Fabri Fibra - Cosa avevi capito? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Cosa avevi capito?




Cosa avevi capito?
What Did You Understand?
Questi capiscono calcio, questi capiscono star
They understand football, they understand stars
Questi capiscono moda, questi capiscono Prada
They understand fashion, they understand Prada
Questi capiscono club, questi capiscono Gucci
They understand clubs, they understand Gucci
Questi capiscono frate, questi capiscono cugi
They understand brothers, they understand cousins
Questi capiscono Dior, questi capiscono iPod
They understand Dior, they understand iPods
Questi capiscono Nokia, questi capiscono gol
They understand Nokia, they understand goals
Questi capiscono festa, questi capiscono extra
They understand partying, they understand extras
Questi capiscono poker, questi capiscono Porsche
They understand poker, they understand Porsches
Questi capiscono shh, questi capiscono
They understand shh, they understand yes
Questi capiscono sim, questi capiscono chi
They understand sim cards, they understand who
Questi capiscono click, questi capiscono slot
They understand clicks, they understand slots
Questi capiscono yacht, questi capiscono ti fotto
They understand yachts, they understand "I'll screw you"
Parlo in codice a barre, sguardo fisso nel vuoto
I speak in barcodes, my gaze fixed on the void
Non ci sono per nessuno
I'm not here for anyone
Syd Barrett
Syd Barrett
Punto al mito, tu cosa avevi capito?
I aim for the myth, what did you understand?
Siamo qui per i soldi, tu cosa avevi capito?
We're here for the money, what did you understand?
Lo show è finito, tu cosa avevi capito?
The show is over, what did you understand?
Non sei il mio tipo, tu cosa avevi capito?
You're not my type, what did you understand?
Tu non capisci la rima, tu non capisci la scena
You don't understand the rhyme, you don't understand the scene
Tu non capisci l′impegno, tu non capisci la trama
You don't understand the commitment, you don't understand the plot
Tu non capisci il trauma, tu non capisci l'eccesso
You don't understand the trauma, you don't understand the excess
Tu non capisci la fama, tu non capisci il successo
You don't understand the fame, you don't understand the success
Tu non capisci la fase, tu non capisci la frase
You don't understand the phase, you don't understand the phrase
Tu non capisci, tu non capisci la base
You don't understand, you don't understand the base
Tu non capisci la major, tu non capisci la spinta
You don't understand the major label, you don't understand the push
Tu non capisci la svolta, tu non capisci o fai finta?
You don't understand the turning point, you don't understand or are you pretending?
Parlo in codice a barre, sguardo fisso nel vuoto
I speak in barcodes, my gaze fixed on the void
Non ci sono per nessuno
I'm not here for anyone
Syd Barrett
Syd Barrett
Punto al mito, tu cosa avevi capito?
I aim for the myth, what did you understand?
Siamo qui per i soldi, tu cosa avevi capito?
We're here for the money, what did you understand?
Lo show è finito, tu cosa avevi capito?
The show is over, what did you understand?
Non sei il mio tipo, tu cosa avevi capito?
You're not my type, what did you understand?
Io non capisco lo schema, io non capisco il sistema
I don't understand the scheme, I don't understand the system
Io non capisco se registro
I don't understand if I'm recording
Io non capisco gli attori, io non capisco gli affari
I don't understand the actors, I don't understand the deals
Io non capisco i ricordi, io non capisco fuori
I don't understand the memories, I don't understand out there
Io non capisco l′industria, io non capisco il banchiere
I don't understand the industry, I don't understand the banker
Io non capisco se il disco è come lo volevi te
I don't understand if the album is how you wanted it
Io non capisco, ci credi? Io non capisco, mi segui?
I don't understand, do you believe it? I don't understand, do you follow me?
Io non capisco, ti vedi? Io non capisco
I don't understand, do you see yourself? I don't understand
Ah ah, io non capisco, no non capisco
Ah ah, I don't understand, no I don't understand
Cioè stai 'na vita in studio e poi quando ce l'hai fatta esci e non c′è un cazzo
Like, you spend a lifetime in the studio and then when you've made it, you go out and there's nothing there
I soliti locali, le serate, solita roba e tutti son contenti
The same old clubs, the nights, the same old stuff and everyone's happy
Parlo in codice a barre, sguardo fisso nel vuoto
I speak in barcodes, my gaze fixed on the void
Non ci sono per nessuno
I'm not here for anyone
Syd Barrett
Syd Barrett
Punto al mito, tu cosa avevi capito?
I aim for the myth, what did you understand?
Siamo qui per i soldi, tu cosa avevi capito?
We're here for the money, what did you understand?
Lo show è finito, tu cosa avevi capito?
The show is over, what did you understand?
Non sei il mio tipo, tu cosa avevi capito?
You're not my type, what did you understand?





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Oladipo O Omishore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.