Fabri Fibra - Denaro Contante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Denaro Contante




Denaro Contante
Cash Money
Money money money money, denaro contante
Money, money, money, money, cash in hand
Chi sta fuori di testa per il cash
Those who are out of their minds for the cash
E c′è chi si vende l'anima per il cash
And there are those who sell their souls for the cash
Money money money money, denaro contante
Money, money, money, money, cash in hand
Chi sta fuori di testa per il cash
Those who are out of their minds for the cash
E c′è chi si vende l'anima per il cash
And there are those who sell their souls for the cash
Quattro uomini dentro una Volvo bianca
Four men inside a white Volvo
Ripassano i dettagli per un colpo in banca
Going over the details for a bank heist
"Nessuno che ci guarda", dice uno dei quattro
"No one's watching us," says one of the four
"La banca è tranquilla e il bello è che ci sta una sola guardia"
"The bank is quiet and the best part is there's only one guard"
Un'ora dopo entrano in tre nella banca
An hour later, three of them enter the bank
Tipo "Questa è una rapina, fermi tutti o spariamo"
Like, "This is a robbery, everyone freeze or we shoot"
Poi tirano fuori una sacca, dicendo "I soldi qua dentro
Then they pull out a bag, saying, "The money goes in here
Prima fate questo e prima spariamo"
The sooner you do this, the sooner we leave"
Dopo un secondo salta fuori la guardia
A second later, the guard jumps out
Prende in mano la pistola e grida "Stronzi, in guardia!"
Grabs his gun and yells, "Assholes, on guard!"
Un colpo, due colpi, tre colpi, pam pam pam
One shot, two shots, three shots, bam bam bam
Ancora tre, pam pam pam
Three more, bam bam bam
A questo punto i rapinatori sono stesi a terra
At this point the robbers are lying on the ground
Senza vita e in mezzo al sangue che cola
Lifeless and amidst the flowing blood
Tranne quello che era in macchina che entra con la pistola
Except for the one who was in the car, he enters with the gun
Spara alla guardia poi prende i soldi e scappa
Shoots the guard, then grabs the money and escapes
Money money money money, denaro contante
Money, money, money, money, cash in hand
Chi sta fuori di testa per il cash
Those who are out of their minds for the cash
E c′è chi si vende l′anima per il cash
And there are those who sell their souls for the cash
Money money money money, denaro contante
Money, money, money, money, cash in hand
Chi sta fuori di testa per il cash
Those who are out of their minds for the cash
E c'è chi si vende l′anima per il cash
And there are those who sell their souls for the cash
In centro due ragazzi di periferia con in tasca un cento
Downtown, two guys from the suburbs with a hundred in their pocket
Da spendere per fare serata in un locale
To spend on a night out at a club
Cercano il pusher locale
They're looking for the local dealer
Dopo un secondo "Pss, ehi, fumo", i due sorridono
After a second, "Pssst, hey, smoke," the two smile
Quello continua, "E' Libano, si combina?
He continues, "It's Lebanese, are you in?
Devo andare a prenderlo, voi restate qui
I gotta go get it, you guys stay here
Torno in venti minuti, mi servono i soldi prima"
I'll be back in twenty minutes, I need the money first"
I due si fidano e gli danno il cento in mano
The two trust him and give him the hundred in hand
Osservano quell′uomo sparire lontano
They watch that man disappear into the distance
Aspettano mezz'ora, un′ora, due ore
They wait half an hour, an hour, two hours
Aspettano a vita come il senatore
They wait forever like the senator
Passa una volante, si ferma
A patrol car passes by, stops
Poi riparte e sparisce come il fumo in caserma
Then it restarts and disappears like smoke in the barracks
Il primo dice all'altro "Meglio alzare i tacchi"
The first one says to the other, "Better get out of here"
Il secondo risponde "Mi devi cento sacchi"
The second one replies, "You owe me a hundred grand"
Money money money money, denaro contante
Money, money, money, money, cash in hand
Chi sta fuori di testa per il cash
Those who are out of their minds for the cash
E c'è chi si vende l′anima per il cash
And there are those who sell their souls for the cash
Money money money money, denaro contante
Money, money, money, money, cash in hand
Chi sta fuori di testa per il cash
Those who are out of their minds for the cash
E c′è chi si vende l'anima per il cash
And there are those who sell their souls for the cash
Camera d′hotel, bottiglia di vino
Hotel room, bottle of wine
Entra una ragazza per un provino
A girl walks in for an audition
Si abbassa, intendo la luce
The light dims
E come per magia il provino lo passa
And like magic, she passes the audition
La sua carriera parte, recita una parte nel film
Her career takes off, she plays a part in the movie
E la vecchia vita è messa da parte
And her old life is set aside
Si aprono le porte dello spettacolo
The doors of show business open up
Ora lei è ricca, le sembra un miracolo
Now she's rich, it seems like a miracle
Comincia poi a frequentare un brutto giro
Then she starts hanging out with a bad crowd
Incontra mille uomini che la prendono in giro
She meets a thousand men who make fun of her
Si mette con il manager che la rimette in pista
She gets with the manager who puts her back on track
Mandandola in hotel a letto col regista
Sending her to the hotel to sleep with the director
Per ventiquattro ore, poi col produttore
For twenty-four hours, then with the producer
Poi con l'attore, poi col suo spacciatore
Then with the actor, then with her dealer
La ragazza capisce che è finita, fottuta
The girl realizes it's over, she's screwed
Mentre alle sue spalle hanno fatto una fortuna
While behind her back they made a fortune
Money money money money, denaro contante
Money, money, money, money, cash in hand
Chi sta fuori di testa per il cash
Those who are out of their minds for the cash
E c′è chi si vende l'anima per il cash
And there are those who sell their souls for the cash
Money money money money, denaro contante
Money, money, money, money, cash in hand
Chi sta fuori di testa per il cash
Those who are out of their minds for the cash
E c′è chi si vende l'anima per il cash
And there are those who sell their souls for the cash





Writer(s): Krasno Eric Peter, Tarducci Fabrizio, Deitch Adam D


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.