Fabri Fibra - Di Noi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabri Fibra - Di Noi




Di Noi
О нас
Ora (ora), puoi anche venirmi a dire che così a te va bene
Сейчас (сейчас), ты можешь даже прийти и сказать, что тебя все устраивает.
E che ti accontenti di quel poco che ci si vede
И что ты довольствуешься тем малым, что мы видимся.
Ma vai! (ma vai!)
Да ладно! (да ладно!)
Oppure mi dici come veramente pensi dovrebbe essere
Или скажи мне, как ты на самом деле думаешь, все должно быть.
Perché se questo è il massimo, io non capisco cosa ti aspetti da noi
Потому что, если это максимум, я не понимаю, чего ты ждешь от нас.
Infondo non si cerca niente di eccezionale (niente di eccezionale)
В конце концов, ничего особенного не ищется (ничего особенного).
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, выбор направления.
L′istinto iniziale é irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт здесь, у вас, иррационален.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Зависит от того, что ты делаешь для других, и чего ты хочешь от других.
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, выбор направления.
L'istinto iniziale é irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт здесь, у вас, иррационален.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Зависит от того, что ты делаешь для других, и чего ты хочешь от других.
Tu che non sai di queste reazioni quante ne pensai
Ты не знаешь, сколько таких реакций я обдумал.
Vorresti crescere ma sei come un bonsai
Ты хочешь расти, но ты как бонсай.
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente d′eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, выбор направления.
è che probabilmente si ha una gran paura (di che?)
И, вероятно, есть большой страх (чего?)
Non della storia ma della sua chiusura
Не истории, а ее конца.
Non c'é più niente detto tra me e te
Между нами больше ничего не сказано.
Ed é evidente che il freddo é dentro te
И очевидно, что холод внутри тебя.
Vengo da un posto in cui non c'é l′ora esatta tra autobus, treni
Я родом из места, где нет точного времени среди автобусов, поездов.
Qui non c′é un'ora adatta, vai
Здесь нет подходящего времени, давай.
L′avranno detta senza che tu lo sappia, sai, ci demotivano da qui non si scappa
Наверняка тебе это сказали, не спрашивая твоего мнения, знаешь, нас демотивируют, отсюда не сбежать.
Se questo é il massimo
Если это максимум.
Ma dimmi quello che ti aspetti da noi, se questo é il massimo tu dimmi cosa non sopporti di noi
Но скажи мне, чего ты ждешь от нас, если это максимум, скажи мне, что ты в нас не переносишь.
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, выбор направления.
L'istinto iniziale é irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт здесь, у вас, иррационален.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Зависит от того, что ты делаешь для других, и чего ты хочешь от других.
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, выбор направления.
L′istinto iniziale é irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт здесь, у вас, иррационален.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Зависит от того, что ты делаешь для других, и чего ты хочешь от других.
Tu che non sai il tempo che é passato da quando iniziai
Ты не знаешь, сколько времени прошло с тех пор, как я начал.
Esco di casa e penso ai tuoi slip
Выхожу из дома и думаю о твоих трусиках.
All'incredibile facilità con cui ti distrai
О невероятной легкости, с которой ты отвлекаешься.
Poi vedo Nesly che in testa vorrebbe un microchip
Потом вижу Несли, который хочет микрочип в голову.
Formale chi é? Normale chi é? Chi é normale? Riempiamo o no, é uno spazio in generale
Кто формален? Кто нормален? Кто нормален? Заполняем или нет, это пространство в целом.
Generare è andare via da qui, forse conviene dirti con chi non posso stare insieme
Создавать значит уходить отсюда, возможно, стоит сказать тебе, с кем я не могу быть вместе.
E con chi é che vorrei andare via da qui, il tempo che incanti o quanto meno, piangi per molto meno
И с кем я хотел бы уйти отсюда, время, которое ты очаровываешь, или, по крайней мере, плачешь по гораздо меньшему поводу.
Con le stesse quattro storie sconnesse in partenza e se poi siamo sogni in escandescenza, pazienza
С теми же четырьмя бессвязными историями с самого начала, и если мы мечты в исступлении, что ж.
Se questo é il massimo, ma dimmi quello che ti aspetti da noi
Если это максимум, но скажи мне, чего ты ждешь от нас.
Se questo é il massimo tu dimmi cosa non sopporti di noi
Если это максимум, скажи мне, что ты в нас не переносишь.
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, выбор направления.
L′istinto iniziale é irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт здесь, у вас, иррационален.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Зависит от того, что ты делаешь для других, и чего ты хочешь от других.
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, выбор направления.
L'istinto iniziale é irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт здесь, у вас, иррационален.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Зависит от того, что ты делаешь для других, и чего ты хочешь от других.
M'han detto che potrei uscire ovunque anche senza di te, anche se senza te
Мне сказали, что я могу пойти куда угодно и без тебя, даже без тебя.
Ma chi mi ha detto che tu vorresti andare ovunque anche senza di me, anche se senza me che
Но кто сказал мне, что ты хочешь пойти куда угодно и без меня, даже без меня, ведь
Se resti sola in casa ti chiamo quando studi e ascolti tutto, tu ascolti tutto
Если ты остаешься одна дома, я звоню тебе, когда ты учишься и слушаешь все, ты слушаешь все.
Raccontami di tutto che il tuo mondo è il tuo film
Расскажи мне обо всем, ведь твой мир это твой фильм.
Le storie, gli amici, gli esami, le foto delle vecchie compagnie in certe neanche sorridi
Истории, друзья, экзамены, фотографии старых компаний, на некоторых ты даже не улыбаешься.
Se questo é il massimo é un classico, tu non ti fidi, non sai che fartene di quello che vuoi
Если это максимум, это классика, ты не доверяешь, не знаешь, что делать с тем, чего хочешь.
Ma il minimo sarebbe come disfarsi di entrambi noi
Но минимум был бы как избавиться от нас обоих.
Se questo é il massimo
Если это максимум.
Tu dimmi quello che t′aspetti da noi
Скажи мне, чего ты ждешь от нас.
Se questo é il massimo tu dimmi cosa non sopporti di noi
Если это максимум, скажи мне, что ты в нас не переносишь.
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, выбор направления.
L′istinto iniziale é irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт здесь, у вас, иррационален.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Зависит от того, что ты делаешь для других, и чего ты хочешь от других.
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, выбор направления.
L'istinto iniziale é irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт здесь, у вас, иррационален.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Зависит от того, что ты делаешь для других, и чего ты хочешь от других.
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, выбор направления.
L′istinto iniziale é irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт здесь, у вас, иррационален.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Зависит от того, что ты делаешь для других, и чего ты хочешь от других.
Di noi che fai? Di noi
Что ты будешь делать с нами? С нами?
Niente di eccezionale, scelta direzionale
Ничего особенного, выбор направления.
L'istinto iniziale é irrazionale qua da voi
Первоначальный инстинкт здесь, у вас, иррационален.
Dipende cosa fai per gli altri e poi dagli altri cosa vuoi
Зависит от того, что ты делаешь для других, и чего ты хочешь от других.





Writer(s): Giovanni Pellino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.