Fabri Fibra - Donna famosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Donna famosa




Donna famosa
Famous Woman
Molte volte in questa veste io mi sento un extraterrestre
Many times in this guise I feel like an alien
Ho bussato a mille porte, sono stato a mille feste
I knocked at a thousand doors, I've been to a thousand parties
Adesso cominciamo questa e dopo che è finita questa
Now let's start this and after it's finished
Dopo che tutti hanno visto il mio video dove non ballo dove non rido
After everyone has seen my video where I don't dance where I don't laugh
Tu lo sai che ti amo a mio modo, è lo stress che ci carica d'odio
You know that I love you in my own way, it's the stress that loads us with hate
E' difficile essere italiani, tu che ci riesci tira su le mani
It's difficult to be Italian, you who succeed raise your hands
Rit. Su le mani x8
Chorus. Raise your hands x8
E' una trappola che ti attira, e qua dentro non si respira
It's a trap that attracts you, and in here you can't breathe
Io non cerco una donna famosa e tutti quanti inseguono qualcosa!
I'm not looking for a famous woman and everyone chases something!
Io non cerco una donna famosa, io non cerco una donna famosa
I'm not looking for a famous woman, I'm not looking for a famous woman
Io non voglio una donna famosa, non la voglio una donna famosa
I don't want a famous woman, I don't want a famous woman
Una di quelle che si mette in posa, una di quelle che si mette in posa
One of those who poses, one of those who poses
Non sono io quello che se la sposa, non sono io quello che se la sposa
I'm not the one who marries her, I'm not the one who marries her
Io non la voglio una ragazza qualunque
I don't want an ordinary girl
Io non la voglio una ragazza qualunque
I don't want an ordinary girl
Io non la voglio una vita qualunque
I don't want an ordinary life
Io non la passo la vita in un bunker
I don't spend my life in a bunker
Io le vacanze le passo in Italia, io quando canto penso all'Italia
I spend my vacations in Italy, when I sing I think of Italy
A ogni mattina che passo in Italia, a tutte le critiche fatte all'Italia
Every morning that I spend in Italy, to all the criticisms made of Italy
Alle donne che vorresti, alle promesse sui manifesti
To the women you would like, to the promises on the posters
Alla cronaca che detesti, tira su le mani se capisci i miei testi!
To the news you hate, raise your hands if you understand my lyrics!
Su le mani x8
Raise your hands x8
Rit.
Chorus.
Su le mani x8 da destra a sinistra x4
Raise your hands x8 from right to left x4
(Fibra) Allora, voglio sentire le voci: quanti ragazzi ci sono? Quante ragazze ci
(Fibra) So, I want to hear the voices: how many boys are there? How many girls are
Sono? Più casino! Questa cosa la dico sempre ma, cazzo, è vera; per la vostra carriera
Are there? More chaos! I always say this, but damn, it's true; for your career
Per il vostro futuro, ragazzi, veramente, fate quello che pensate VOI che è giusto
For your future, guys, really, do what YOU think is right
Per la vostra carriera, non quello che vi dicono gl altri, perché se ce la fate, gli
For your career, not what others tell you, because if you make it, the
Altri sono invidiosi!
Others are envious!
Grazie a tutti di essere qui stasera. Grazie a tutte le persone che stasera tirano
Thank you all for being here tonight. Thanks to all the people who are tonight raising
Su le mani per il rap italiano!
Their hands for Italian rap!
(Fish) Fibra, Fibra, adesso lo dico io; cioè, i tuoi fan son veramente sfigati, scusa
(Fish) Fibra, Fibra, now I'll say it; that is, your fans are really unlucky, excuse me
Se te lo dico...
If I tell you...
(Fibra) AHAHAHAHAH...
(Fibra) AHAHAHAHAH...





Writer(s): Dagani Massimiliano, Porzio Luca, Zangirolami Marco, Tarducci Fabrizio, Vit Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.