Fabri Fibra - Double Trouble - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Double Trouble




Double Trouble
Double Trouble
Devi credermi se dico c'è qualcuno in casa
You gotta believe me when I say there's someone in the house
Che indossa la mia roba, cambia i testi che scrivo, poi svuota il frigo
Wearing my clothes, changing the lyrics I write, then emptying the fridge
E se un domani ti ritrovi con qualcuno in casa
And if one day you find yourself with someone in the house
Che non incontri mai, ti chiederai anche tu
Who you never meet, you'll ask yourself too
"Ma con chi cazzo vivo?"
"Who the hell do I live with?"
Tutto vale tutto come tutto il contrario
Anything goes, like everything's the opposite
Fallo come un fallo volontario
Do it like a deliberate foul
Un volo in faccia all'avversario avvezzo a fare il pezzo
A flight in the face of the opponent used to doing the piece
Il puzzo, il pozzo, il pazzo, il pizzo
The stench, the well, the madman, the protection money
Vuoi un indizio, ninjitsu, ti faccio uno schizzo
You want a clue, ninjitsu, I'll make you a sketch
Due righe parallele che viaggiano all'infinito
Two parallel lines that travel to infinity
Nello spazio vuoto senza mai toccarsi l'una con l'altra
In empty space without ever touching each other
Come la figa e Marco Carta
Like pussy and Marco Carta
Devi credermi se dico c'è qualcuno in casa
You gotta believe me when I say there's someone in the house
Che indossa la mia roba, cambia i testi che scrivo, poi svuota il frigo
Wearing my clothes, changing the lyrics I write, then emptying the fridge
E se un domani ti ritrovi con qualcuno in casa
And if one day you find yourself with someone in the house
Che non incontri mai, ti chiederai anche tu
Who you never meet, you'll ask yourself too
"Ma con chi cazzo vivo?"
"Who the hell do I live with?"
Autodepressivo anziché antidepress
Self-depressive instead of antidepressant
Potrei essere più comprensivo solo con me
I could only be more understanding with myself
Solo commenti, solo commercio, solo profitto
Only comments, only commerce, only profit
Al momento perfetto approfitto
At the perfect moment I take advantage
Tanto vale dirlo, dirlo vale tanto
Might as well say it, saying it is worth a lot
Cantando Bennato guidando bendato mi schianto
Singing Bennato while driving blindfolded, I crash
Ubriacami il Tantum intanto che svuoto il frigo
Get me drunk on Tantum while I empty the fridge
Sbatto la scopa e chiudo la seconda strofa
I slam the broom and close the second verse
Devi credermi se dico c'è qualcuno in casa
You gotta believe me when I say there's someone in the house
Che indossa la mia roba, cambia i testi che scrivo, poi svuota il frigo
Wearing my clothes, changing the lyrics I write, then emptying the fridge
E se un domani ti ritrovi con qualcuno in casa
And if one day you find yourself with someone in the house
Che non incontri mai, ti chiederai anche tu
Who you never meet, you'll ask yourself too
"Ma con chi cazzo vivo?"
"Who the hell do I live with?"
Devi credermi quando dico che non devi credermi
You gotta believe me when I say you shouldn't believe me
Te l'ho mai detto? Mi piacerebbe saper cantare
Have I ever told you? I'd like to know how to sing
Tipo con un gruppetto rock
Like with a rock band
Rispondi seriamente, te l'ho mai detto? No
Answer seriously, have I ever told you? No
Non voglio fare la fine di quello che dice
I don't want to end up like the one who says
"Potevo farlo, ma non l'ho fatto"
"I could have done it, but I didn't"
Per questo scenario osceno
For this obscene scenario
Non voglio fare come chi va in rehab
I don't want to be like those who go to rehab
E ritorna mezzo scemo
And come back half-witted
Devi credermi se dico c'è qualcuno in casa
You gotta believe me when I say there's someone in the house
Che indossa la mia roba, cambia i testi che scrivo, poi svuota il frigo
Wearing my clothes, changing the lyrics I write, then emptying the fridge
E se un domani ti ritrovi con qualcuno in casa
And if one day you find yourself with someone in the house
Che non incontri mai, ti chiederai anche tu
Who you never meet, you'll ask yourself too
"Ma con chi cazzo vivo?"
"Who the hell do I live with?"
Io sono come due persone
I'm like two people
Nello stesso corpo
In the same body
"Controlla bene, per favore"
"Check carefully, please"
Dicono il terzo e il quarto
Say the third and the fourth
Non ce la faccio ad ascoltare
I can't bear to listen
Senti, conosci Fabri Fibra?
Listen, do you know Fabri Fibra? Yes
E ti piace Fabri Fibra? Assolutamente no
And do you like Fabri Fibra? Absolutely not
Preferisco non ascoltarlo
I prefer not to listen to him
Di chi è questa canzone? Fabri Fibra?
Whose song is this? Fabri Fibra?
Tu conosci Fabri Fibra?
Do you know Fabri Fibra? Yes
E com'è Fabri Fibra?
And what's Fabri Fibra like?
No, beh, cioè non mi piace esteticamente come ragazzo
No, well, I mean, I don't like him aesthetically as a guy
Però le canzoni, sì, mi piacciono
But the songs, yes, I like them
Tu lo conosci? Più o meno
Do you know him? More or less





Writer(s): Fabrizio Tarducci, C. Buchanan, Wiz The Buchanan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.