Fabri Fibra - Dove Fuggi? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Dove Fuggi?




Dove Fuggi?
Where are you Running?
Le tue bugie sono vecchie, ma mi viene
Your lies are old, but I get
Voglia di crederti per quanto le dici bene
Want to believe you as much as you say well
Non è che sembri coinvolta
It's not like you seem involved
Però da come parli mi sembra che ne vuoi un po′ alla volta
But from the way you speak, it seems to me that you want some at a time
Dove t'appoggi? Dov′è che alloggi?
Where do you support you? Where are you staying?
Vedi il tipo di ieri diverso da quello d'oggi
Do you see the type of yesterday different from today
Che poi quando insisti che si fa, si fa
When you insist that you do, you do
Ma ti offendi se qualcuno non ci sta, se qualcuno non ci sta
But you get offended if someone doesn't fit in, if someone doesn't fit in
In verità ti metti in vista
Verily you put yourself in sight
Anche quando racconti di quanto ti senti affarista
Even when you tell how businesslike you feel
Sarà il caso che dimezzi la lista
You should halve the list
Quanti ne mandi a casa lasci, che non si capisca
How many you send home you leave, that you do not understand
Ma dove? Dove fuggi? Dove ti butti?
But where? Where are you running? Where are you going?
Com'è non sei di qua anche se conosci già tutti?
Aren't you here even though you already know everyone?
Dove fuggi? Dove ti butti?
Where are you running? Where are you going?
Com′è non sei di qua anche se conosci già tutti?
Aren't you here even though you already know everyone?
Io mi conosco, sì, ma non so
I know myself, yes, but I don't know
Io non so come mi comporterei al tuo posto
I don't know how I would behave in your place
Io mi conosco, sì, ma non so
I know myself, yes, but I don't know
Io non so come mi comporterei al tuo posto
I don't know how I would behave in your place
Dove fuggi? Dove fuggi? Dove, dove, dove fuggi?
Where are you running? Where are you running? Where, where, where do you run?
Come fuggi? Dove fuggi? Come, dove, come fuggi?
How do you escape? Where are you running? How, where, how do you escape?
Dove fuggi? Dove ti butti?
Where are you running? Where are you going?
Si cresce un po′ alla volta e un po' alla volta sviluppi
You grow little by little and little by little you develop
Si balla finché non siamo distrutti
We dance until we are destroyed
La musica si fa anche per pochi, i post-it per tutti
Music is also made for a few, post-its for everyone
È su di me che sperimento e che scommetto
It is on me that I experience and that I bet
Scommetto che non fuggi, dove fuggi?
I bet you don't run, where do you run?
Oh, oh, ma quanti ne bruci Tarducci?
Oh, oh, how many do you burn Late?
Cosa cerchi e distruggi? Dove fuggi?
What do you seek and destroy? Where are you running?
È interessante il modo in cui ripenso
It's interesting the way I think back
Collego, confondo e ricompongo in un secondo
I connect, confuse and recompose in a second
Terzo, quarto giorno in cui ci si invasa
Third, fourth day when we are invaded
Ancora scopo come un quindicenne al buio dentro casa
I still fuck like a fifteen year old in the dark inside the house
Dentro casa si realizza
Inside the house is realized
Fuori di casa molta gente mentalmente a me mi anestetizza
Outside the house many people mentally to me anesthetize me
Anche se poi bisogna uscire, buono
Even if you have to go out, good
Mai una volta che ti comporti da uomo
Never once you act like a man
Dove fuggi? Dove fuggi? Dove, dove, dove fuggi?
Where are you running? Where are you running? Where, where, where do you run?
Come fuggi? Dove fuggi? Come, dove, come fuggi?
How do you escape? Where are you running? How, where, how do you escape?
Ho fatto un giro in città tra i benvenuti
I took a tour of the city among the welcome
La mia città la giro al massimo in venti minuti
I travel around my city in twenty minutes
Come fuggi? Come fuggi? Dove, come, dove fuggi?
How do you escape? How do you escape? Where, how, where do you escape?
Tante parole, bastava farsi un discorso
So many words, it was enough to make a speech
La tua città è un buco
Your city is a hole
è un buco di culo
it's an asshole
Puoi anche andare a vivere in una grande città
You can also go live in a big city
Ma se sei nella parte più sfigata
But if you are in the most loser part
è la sfiga di tutti
it's everyone's jinx
Io mi conosco, sì, ma non so
I know myself, yes, but I don't know
Io non so come mi comporterei al tuo posto
I don't know how I would behave in your place
Io mi conosco, sì, ma non so
I know myself, yes, but I don't know
Io non so come mi comporterei al tuo posto
I don't know how I would behave in your place
Dove fuggi? Dove fuggi? Dove, dove, dove fuggi?
Where are you running? Where are you running? Where, where, where do you run?
Dove fuggi? Dove fuggi? Dove, dove, dove fuggi?
Where are you running? Where are you running? Where, where, where do you run?
Dove fuggi? Dove fuggi? Dove, dove, dove fuggi?
Where are you running? Where are you running? Where, where, where do you run?
Come fuggi? Dove fuggi? Come, dove, come fuggi?
How do you escape? Where are you running? How, where, how do you escape?
Non ti arrabbiare
Don't get mad
Mi stai simpatico
I like you
Fabri Fibra
Fabri Fibra





Writer(s): Giovanni Pellino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.