Fabri Fibra - Faccio sul serio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Faccio sul serio




Faccio sul serio
I'm Serious
"Bella prof
"Hey teacher,
(Fibra)
(Fibra)
Con questa, mi venite a prendere a casa
With this one, you'll come pick me up at home
(Attenzione, questo brano di Fabri Fibra non merita alcun...)"
(Attention, this song by Fabri Fibra doesn't deserve any...)"
Io faccio sul serio
I'm serious
Ragazzi, faccio troppo sul serio
Guys, I'm way too serious
Faccio sul serio
I'm serious
Ragazze, faccio troppo sul serio
Girls, I'm way too serious
Sul serio, sul serio (Collega, faccio troppo sul serio)
Seriously, seriously (Homie, I'm way too serious)
Faccio sul serio col rap
I'm serious with rap
Io faccio sul serio
I'm serious
Ragazzi, faccio troppo sul serio
Guys, I'm way too serious
Faccio sul serio
I'm serious
Ragazze, faccio troppo sul serio
Girls, I'm way too serious
Sul serio, sul serio (Collega, faccio troppo sul serio)
Seriously, seriously (Homie, I'm way too serious)
Faccio sul serio, sul serio
I'm serious, seriously
Io
Me
Prendere la vita come viene, riga
Taking life as it comes, right?
Oppure prendere la vita come Fabri Fibra
Or taking life like Fabri Fibra
Se io mi fossi chiamato, Fabrizio Tarducci
If I were called, Fabrizio Tarducci
Forse magari a quest′ora vestivo Gucci (Oh ma sei serio?)
Maybe by now I'd be wearing Gucci (Oh, are you serious?)
Ma l'euro è come il dollaro e sta merda non produce
But the euro is like the dollar and this shit doesn't produce
Anche se questi americani, c′hanno salvato dal duce
Even though these Americans saved us from the Duce
Io sto senza un lavoro, in un appartamento al buio
I'm jobless, in a dark apartment
Perché, per questo mese non c'ho un soldo per la luce
Because, for this month, I don't have a dime for electricity
Potessi andare in tele spruzzerei due ragnatele
If I could be on TV, I'd spray two spiderwebs
Su ogni stronzo che rappa cantando al tempo delle mele
On every asshole who raps singing about apple time
Potessi andare in radio punto a farti un tirocinio
If I could be on the radio, I aim to do an internship
Sbudellando i testi idioti che fanno il Piotta e i Flaminio
Gutting the idiotic lyrics made by Piotta and Flaminio
Mi sputo addosso, sul dito medio,
I spit on myself, on my middle finger,
Io non connetto ho la testa in stato di assedio
I don't connect, my head is under siege
Non merito un premio questo è il grilletto e lo premo
I don't deserve a prize, this is the trigger and I pull it
Mi faccio un buco nel cranio ma prima alzo la mano
I make a hole in my skull but first I raise my hand
Perché domandi chi non crede in questo rap italiano
Because I'm asking who doesn't believe in this Italian rap
C'è ancora chi si legge Aelle di un parente lontano
There are still those who read Aelle of a distant relative
Non mi sono mai fatto donne come la Pina
I've never had women like La Pina
Che di tre dischi che ha fatto non ricorda una rima
Who of three records she made doesn't remember a rhyme
Io faccio sul serio
I'm serious
Ragazzi, faccio troppo sul serio
Guys, I'm way too serious
Faccio sul serio
I'm serious
Ragazze, faccio troppo sul serio
Girls, I'm way too serious
Sul serio, sul serio (Collega, faccio troppo sul serio)
Seriously, seriously (Homie, I'm way too serious)
Faccio sul serio col rap
I'm serious with rap
Io faccio sul serio
I'm serious
Ragazzi, faccio troppo sul serio
Guys, I'm way too serious
Faccio sul serio
I'm serious
Ragazze, faccio troppo sul serio
Girls, I'm way too serious
Sul serio, sul serio (Collega, faccio troppo sul serio)
Seriously, seriously (Homie, I'm way too serious)
Faccio sul serio, sul serio
I'm serious, seriously
Io
Me
Faccio sul serio nove anni che scrivo ogni mio pensiero
I'm serious, nine years I've been writing down my every thought
Nove anni sullo stesso stereo inietto un siero
Nine years on the same stereo injecting a serum
Ogni rima che faccio porta allo sclero colpa del clero
Every rhyme I make leads to sclerosis, blame the clergy
Nell′underground sprofondai in un buco nero (Ooooooo...)
In the underground I sank into a black hole (Ooooooo...)
Non sembra vero potrebbe essere un impero
It doesn't seem real, it could be an empire
Quando invece accendo un cero ogni notte che mi dispero
When instead I light a candle every night that I despair
Resto in trance, ho il rap che non ha chance
I stay in a trance, I have the rap that has no chance
Le mie rime più belle le ho copiate dai miei fans
My best rhymes I copied from my fans
Sono distrutto, perché il mio rap spacca di brutto
I'm destroyed, because my rap breaks hard
Uccido la scena e vesto scuro in segno di lutto
I kill the scene and wear dark in mourning
Per cominciare, mi hanno cacciato da ogni centro sociale
For starters, they kicked me out of every social center
Perché non esprimo idee politiche varie
Because I don't express various political ideas
Attuo come se fosse terapia mi da
I act as if it were therapy, it gives me
Impulsi alla schiena con delle scosse
Impulses to my back with shocks
Io non descrivo rappresaglie e sommosse
I don't describe reprisals and riots
Non è rap quello dei 99 Posse
That's not rap, that of the 99 Posse
Mi rendono le palle grosse
They make my balls big
Esploderanno come il cazzo di bombe delle Brigate Rosse
They'll explode like the fucking bombs of the Red Brigades
E anche se fosse non sembra vero
And even if it were, it doesn't seem real
È un bolero dinero zero con il rap io faccio troppo sul serio
It's a bolero, zero money, with rap I'm way too serious
Io faccio sul serio
I'm serious
Ragazzi, faccio troppo sul serio
Guys, I'm way too serious
Faccio sul serio
I'm serious
Ragazze, faccio troppo sul serio
Girls, I'm way too serious
Sul serio, sul serio (Collega, faccio troppo sul serio)
Seriously, seriously (Homie, I'm way too serious)
Faccio sul serio col rap
I'm serious with rap
Io faccio sul serio
I'm serious
Ragazzi, faccio troppo sul serio
Guys, I'm way too serious
Faccio sul serio
I'm serious
Ragazze, faccio troppo sul serio
Girls, I'm way too serious
Sul serio, sul serio (Collega, faccio troppo sul serio)
Seriously, seriously (Homie, I'm way too serious)
Faccio sul serio, sul serio
I'm serious, seriously
Io
Me





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Francesco Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.