Paroles et traduction Fabri Fibra feat. Deleterio - Fai Come Noi - Deleterio Remix
Fai Come Noi - Deleterio Remix
Do Like Us - Deleterio Remix
Non
stare
fermo
quando
senti
questa
roba,
Don't
stand
still
when
you
hear
this
stuff,
Non
stare
ferma
quando
senti
questa
roba
Don't
stand
still
when
you
hear
this
stuff,
Cerca
una
ragazzo
quando
senti
questa
roba
Find
a
guy
when
you
hear
this
stuff
E
prendilo
a
calci
quando
senti
questa
roba.
And
kick
him
when
you
hear
this
stuff.
Non
stare
fermo
quando
senti
questa
roba,
Don't
stand
still
when
you
hear
this
stuff,
Non
stare
fermo
quando
prendi
questa
droga,
Don't
stand
still
when
you
take
this
drug,
Cerca
una
donna
quando
senti
questa
roba
Find
a
woman
when
you
hear
this
stuff
E
prendila
a
schiaffi
quando
senti
questa
roba.
And
slap
her
when
you
hear
this
stuff.
Non
nominare
mai
il
nome
di
Dio
invano,
Never
take
the
Lord's
name
in
vain,
Non
insultare
nessun
altro
essere
umano,
Don't
insult
any
other
human
being,
Non
desiderare
la
roba
che
hanno
gli
altri
in
mano,
Don't
covet
the
things
others
have
in
hand,
Non
desiderare
mai
la
donna
di
Albano
Never
desire
Albano's
woman
Sia
l′
ex
che
la
nuova)
e
non
mentire
mai
ai
giurati,
(Both
the
ex
and
the
new
one)
and
never
lie
to
the
jurors,
Non
fumare
mai
nei
locali
frequentati,
Never
smoke
in
frequented
places,
Non
usare
mai
profilattici
seccati,
Never
use
dried
condoms,
Non
prendere
mai
le
caramelle
dai
drogati,
Never
take
candy
from
junkies,
Non
metterti
orecchini
vicino
ai
genitali
Don't
put
earrings
near
your
genitals
(Fibra,
fai
l'
esperto
dei
rapporti
occasionali?)
(Fibra,
are
you
the
expert
on
casual
relationships?)
Non
venire
a
fare
il
duro
sempre
con
gli
stessi
Don't
come
acting
tough
always
with
the
same
Occhiali,
non
lanciare
al
presidente
i
tuoi
effetti
personali,
non
passare
dalla
parte
del
torto
alla
ragione,
Sunglasses,
don't
throw
your
personal
belongings
at
the
president,
don't
go
from
being
wrong
to
being
right,
Non
mandarci
in
guerra
senza
una
rivoluzione,
Don't
send
us
to
war
without
a
revolution,
Cosa
chiedi
al
cardinale
la
santa
benedizione
Why
do
you
ask
the
cardinal
for
a
holy
blessing
Affinché
Dio
onnipotente
aiuti
il
mondo
del
pallone?.
So
that
almighty
God
may
help
the
world
of
football?.
Non
stare
fermo
quando
senti
questa
roba,
Don't
stand
still
when
you
hear
this
stuff,
Non
stare
fermo
quando
prendi
questa
droga,
Don't
stand
still
when
you
take
this
drug,
Fai
su
una
canna
quando
senti
questa
roba
Roll
a
joint
when
you
hear
this
stuff
E
passa
la
canna
quando
senti
questa
roba
And
pass
the
joint
when
you
hear
this
stuff
Non
metterti
a
barare
pensando
di
essere
il
solo,
Don't
cheat
thinking
you're
the
only
one,
Non
metterti
a
pregare
sperando
di
essere
il
primo,
Don't
pray
hoping
to
be
the
first,
Non
metterti
davanti
pensando
che
sei
speciale,
Don't
put
yourself
in
front
thinking
you're
special,
Non
lanciarti
dai
palazzi
se
neanche
sai
volareeeeee,
Don't
jump
off
buildings
if
you
can't
even
flyyyyyyy,
Non
tornare
dalla
Thailandia
con
duecento
epidemie,
Don't
come
back
from
Thailand
with
two
hundred
epidemics,
Non
portar
le
prostitute
per
scambiare
le
malattie,
Don't
bring
prostitutes
to
exchange
diseases,
Non
cercare
le
rumene
per
la
strada
di
notte,
Don't
look
for
Romanian
women
on
the
street
at
night,
Non
parlare
di
problemi
privati
con
le
mignotte,
Don't
talk
about
private
problems
with
whores,
Non
dire
che
conosci
gente
che
non
cerchi
mai,
Don't
say
you
know
people
you
never
look
for,
Non
comprare
i
pappagalli
importati
dalle
Hawaai,
Don't
buy
parrots
imported
from
Hawaii,
Non
fare
il
figo
al
bar
quando
la
tua
squadra
perde,
Don't
act
cool
at
the
bar
when
your
team
loses,
Non
farti
il
cellulare
nuovo
quando
non
ti
serve,
Don't
get
a
new
cell
phone
when
you
don't
need
it,
Non
prenderlo
con
inteenet
se
neanche
ti
colleghi,
Don't
get
it
with
internet
if
you
don't
even
connect,
Nonprenderti
le
nike
quando
ti
puzzano
i
piedi,
Don't
get
Nike
when
your
feet
stink,
Non
chiedermi
di
andare
a
sanremo
per
fare
un
duo,
Don't
ask
me
to
go
to
Sanremo
to
do
a
duet,
Non
mi
chiedere
di
uccidere
tua
madre
al
posto
tuo.
Don't
ask
me
to
kill
your
mother
for
you.
Non
stare
fermo
quando
senti
questa
roba,
Don't
stand
still
when
you
hear
this
stuff,
Muovi
le
gambe
quando
senti
questa
roba,
Move
your
legs
when
you
hear
this
stuff,
Muovi
la
testa
quando
senti
questa
roba
Move
your
head
when
you
hear
this
stuff
E
rompiti
il
collo
quando
senti
questa
roba
And
break
your
neck
when
you
hear
this
stuff
Non
pensare
di
trovarti
un
gran
lavoro
in
paese,
Don't
think
you'll
find
a
great
job
in
the
country,
Non
puntare
a
grandi
spese
alla
fine
del
mese,
Don't
aim
for
big
expenses
at
the
end
of
the
month,
Non
pensare
con
un
viaggio
di
imparare
l′inglese,
Don't
think
you'll
learn
English
with
one
trip,
Non
guardare
incuriosito
un
funerale
cinese,
Don't
look
curiously
at
a
Chinese
funeral,
Non
guidare
in
autostrada
se
c'
hai
colpi
di
sonno,
Don't
drive
on
the
highway
if
you're
sleepy,
Non
ti
prendere
una
Porsche
all'età
di
mio
nonno,
Don't
get
a
Porsche
at
my
grandfather's
age,
Non
farmi
le
foto
col
videotelefonino,
Don't
take
pictures
of
me
with
your
video
phone,
Non
mandare
le
mie
foto
anche
alla
figlia
del
vicino,
Don't
send
my
pictures
to
the
neighbor's
daughter
too,
Non
pensare
di
scoparti
mia
moglie
tranquillamente
Don't
think
you
can
sleep
with
my
wife
quietly
Speravi
che
nessuno
mi
dicesse
mai
niente,
You
hoped
no
one
would
ever
tell
me
anything,
Non
cantare
vittoria
prima
del
fischio
di
inizio,
Don't
claim
victory
before
the
starting
whistle,
Non
mandarmi
in
galera
senza
uno
straccio
d′
indizio,
Don't
send
me
to
jail
without
a
shred
of
evidence,
Non
lanciarti
sulla
testa
il
motorino
allo
stadio,
Don't
throw
your
scooter
on
your
head
at
the
stadium,
Non
rubare
le
canzoni
se
ti
invitano
in
radio,
Don't
steal
songs
if
they
invite
you
on
the
radio,
Non
fare
gli
spettacoli
in
tv
bell′
augurio,
Don't
do
the
shows
on
TV,
good
luck,
Non
farti
ridurre
alle
risate
in
un
tugurio.
Don't
let
yourself
be
reduced
to
laughter
in
a
hovel.
Non
stare
fermo
quando
senti
questa
roba,
Don't
stand
still
when
you
hear
this
stuff,
Chiuditi
in
casa
quando
senti
questa
roba
Lock
yourself
in
the
house
when
you
hear
this
stuff
Spegni
la
radio
quando
senti
questa
roba
Turn
off
the
radio
when
you
hear
this
stuff
E
non
stare
in
giro
quando
senti
questa
roba
And
don't
hang
around
when
you
hear
this
stuff
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Francesco Tarducci, M Dagani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.