Fabri Fibra - Il rap nel mio paese - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Il rap nel mio paese




Il rap nel mio paese
Rap in My Country
Fabri Fibra
Fabri Fibra
Più mistico di Shiva
More mystical than Shiva
Artista come Ligabue
An artist like Ligabue
Solista dal 2002
Soloist since 2002
Futuristico Akira, attira
Futuristic Akira, it attracts
Ma l′artista è come il cazzo sotto coca
But the artist is like a dick on coke
Prima o poi, si ritira
Sooner or later, he retires
A casa ho lampade Flos
I have Flos lamps at home
La strumentale D-Ross
The instrumental by D-Ross
In copertina la scritta Squallor disegnata da Fos
On the cover, the word "Squallor" designed by Fos
Come va ragà tutto a posto?
How's it going guys, everything alright?
Stai composto
Stay composed
Il rap è esploso
Rap has exploded
Faccio testi malati
I write sick lyrics
After party al pronto soccorso
After-party at the emergency room
Questa musica è sempre diversa eppure in pista la gente saltella
This music is always different, yet people jump around on the dance floor
Ta-ta-ta-pa-pa-pa tutti la stessa metrica sembra la tarantella
Ta-ta-ta-pa-pa-pa, everyone with the same rhythm, it seems like the tarantella
Io ti rimando a scuola con il microfono nella cartella
I'm sending you back to school with the microphone in your backpack
Togli la base, non c'è problema posso andare anche a cappella
Remove the beat, no problem, I can even go a cappella
Non ci si crede chi mi ascolta si rivede
Those who listen to me can't believe it, they see themselves
Odio i rapper banali chi li produce e chi li segue
I hate banal rappers, those who produce them, and those who follow them
10 in comunicazione
10 in communication
Non uso mai l′inglese
I never use English
Ora faccio un'eccezione Fuck Fedez
Now I'll make an exception: Fuck Fedez
Il rap nel mio paese
Rap in my country
Non essere scortese
Don't be rude
30 instore al mese
30 in-stores per month
Vende il disco chi è in tele
Those on TV sell records
Sotto stress l'ho capito a mie spese
Under stress, I learned it the hard way
Nessuno esiste se le telecamere non sono accese
Nobody exists if the cameras are not on
Il rap nel mio paese
Rap in my country
Un po′ qua, un po′
A little here, a little there
Un po' rock, un po′ dance, un po' facce ballà
A little rock, a little dance, a little make them move
Un po′ club, un po' fashion, le modelle tra i flash
A little club, a little fashion, models among the flashes
L′accento da milanese, il rap nel mio paese
The Milanese accent, rap in my country
Passa una figa, passa una figa, fischio!
A hot chick passes by, a hot chick passes by, whistle!
Passa la pula, passa la pula, zitto!
The cops pass by, the cops pass by, quiet!
In America fumano ganja quelli della Walt Disney
In America, those from Walt Disney smoke weed
Qui da noi vieni giudicato se lo dici nei dischi
Here, you get judged if you say it in your songs
Questi giornalisti presi male
These journalists are messed up
Se non parli di politica
If you don't talk about politics
Non ho mai saputo per chi votare
I never knew who to vote for
Perdonatemi ma che fatica
Forgive me, but what a struggle
Quell'epoca è finita, andata
That era is over, gone
Butto la vita in una data
I throw my life into one date
Sogno di prendervi tutti sotto
I dream of taking you all under
Sopra una macchina rubata
On a stolen car
Passa la palla, facciamo due tiri
Pass the ball, let's take a couple of shots
Passaggi in radio sempre quelle
Always the same songs on the radio
Facciamo due giri
Let's take a couple of laps
In rete solo piccole realtà
Only small realities on the net
Che in pratica nemmeno esistono nella realtà
That practically don't even exist in reality
A cosa cazzo aspiri?
What the fuck do you aspire to?
A te basta che respiri
For you, it's enough that you breathe
A me basta che ti spari!
For me, it's enough that you shoot yourself!
Il motore è su di giri
The engine is revving
Un frontale con Max Pezzali
A head-on collision with Max Pezzali
Sono andato in tele e tutti dicevano "belle rime!"
I went on TV and everyone said "nice rhymes!"
"Resta qui a condurre in qualche talent"
"Stay here and host some talent show"
Sì, bella fine!
Yeah, great ending!
Il rap nel mio paese
Rap in my country
Non essere scortese
Don't be rude
30 instore al mese
30 in-stores per month
Vende il disco chi è in tele
Those on TV sell records
Sotto stress l'ho capito a mie spese
Under stress, I learned it the hard way
Nessuno esiste se le telecamere non sono accese
Nobody exists if the cameras are not on
Il rap nel mio paese
Rap in my country
Un po′ qua, un po′
A little here, a little there
Un po' rock, un po′ dance, un po' facce ballà
A little rock, a little dance, a little make them move
Un po′ club, un po' fashion, le modelle tra i flash
A little club, a little fashion, models among the flashes
L′accento da milanese, il rap nel mio paese
The Milanese accent, rap in my country
Sono nato il 1976
I was born in 1976
"Meglio avere un figlio tossico che un figlio gay"
"Better to have a drug addict son than a gay son"
Conosco gente che lo pensa e che non pensa agli altri
I know people who think that way and who don't think about others
Ma con 20 grammi vai in galera, mica a un gay party
But with 20 grams, you go to jail, not to a gay party
Scrivo questo pezzo per farvi un po' incazzare
I'm writing this piece to piss you off a little
L'argomento scotta come merce da piazzare
The topic is hot like merchandise to sell
Domande che mi faranno da qui al prossimo anno
Questions they will ask me from now until next year
Zanzare
Mosquitoes
Tu parli di illuminati perché ti vuoi abbronzare
You talk about enlightened people because you want to get a tan
Ho fatto il dissing con Vacca tutti dicevano è troppo
I did the dissing with Vacca, everyone said it was too much
Ci siamo messi in gioco il contrario del mondo del pop
We put ourselves on the line, the opposite of the pop world
Ora sto meglio e scommetto anche lui
Now I'm better and I bet he is too
Il rap è un viaggio
Rap is a journey
E tu ci invidi perché sai che ti manca il coraggio
And you envy us because you know you lack the courage
Il resto è tutto studiato a tavolino da chi c′ha i soldi
The rest is all planned out by those who have the money
Brutto, sfigato
Ugly, loser
Me lo sentivo dire anche nei sogni
I used to hear it even in my dreams
Butto il fiato in quello che scrivo su questi fogli
I waste my breath on what I write on these sheets
Punto a capo
New paragraph
Tu benvenuto in un mondo di folli
Welcome to a world of fools
Il rap nel mio paese
Rap in my country
Non essere scortese
Don't be rude
30 instore al mese
30 in-stores per month
Vende il disco chi è in tele
Those on TV sell records
Sotto stress l′ho capito a mie spese
Under stress, I learned it the hard way
Nessuno esiste se le telecamere non sono accese
Nobody exists if the cameras are not on
Il rap nel mio paese
Rap in my country
Un po' qua, un po′
A little here, a little there
Un po' rock, un po′ dance, un po' facce ballà
A little rock, a little dance, a little make them move
Un po′ club, un po' fashion, le modelle tra i flash
A little club, a little fashion, models among the flashes
L'accento da milanese, il rap nel mio paese
The Milanese accent, rap in my country
Ah
Ah
Fabri Fibra
Fabri Fibra
2015
2015
Questa è per voi
This is for you





Writer(s): Tarducci Fabrizio, Castagnola Rosario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.