Fabri Fibra - Incomprensioni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabri Fibra - Incomprensioni




Incomprensioni
Непонимание
Vorrei vivere in una bolla per sempre
Милая, я бы хотел жить под стеклянным колпаком вечно
Tra la gente che urla e non sentire niente
Среди орущих людей, ничего не слыша
Vorrei fare come Totò Schillaci
Я бы хотел поступить, как Тото Скилаччи
E andare via dall'italia anche se tu mi piaci
И уехать из этой страны, хотя ты мне и дорога
Vorrei chiedere al presidente del consiglio
Я бы спросил нашего премьер-министра
Quando a tempo e se ha voglia può darmi un consiglio
Когда у него найдется время и желание дать мне совет
Come fa una persona con questa busta paga
Как человеку с такой зарплатой
A mantenerci una casa mantenerci un figlio
Прокормить семью и обеспечить жильем ребенка
A volte sembra che ci mettano a dura prova
Порой кажется, что нас проверяют на прочность
Stiamo tutti in coda anche se c'hai l'auto nuova
Мы все стоим в очередях, даже если у нас новая машина
E tutto costa doppio perché tutto di moda
И все стало вдвое дороже, потому что все модно
E pure io che ti sembravo volgare sono il più normale
И даже я, который казался тебе грубым, на самом деле самый обычный
Le incomprensioni sono cosi strane sarebbe meglio evitarle sempre
Непонимание - штука странная, лучше бы всегда его избегать
E non rischiare di aver ragione che la ragione non sempre serve
И не рисковать быть правым, ведь правота не всегда нужна
Le incomprensioni sono cosi strane sarebbe meglio evitarle sempre
Непонимание - штука странная, лучше бы всегда его избегать
E non rischiare di aver ragione che la ragione non sempre serve
И не рисковать быть правым, ведь правота не всегда нужна
Quando ci siamo incontrati sembravo un tipo tranquillo
Когда мы познакомились, я казался тебе спокойным
Ma io non canto canzone come Michele Zarrillo
Но я пою песни не как Микеле Дзаррилло
Pensi che ho avuto una mano
Думаешь, мне кто-то помог?
Ho fatto tutto da solo
Я всего добился сам
Il mio trucco è stato nel trovarmi un ruolo
Мой трюк был в том, чтобы найти себе роль
Ma sono vittima del mio personaggio
Но я стал жертвой своего персонажа
E me ne accorgo quando parlo allo specchio da solo
И понимаю это, когда говорю с собой в зеркале
Che lo incoraggio e dico:
Подбадривая себя:
"Vai fibra vai fibra, dillo a tutti che prima di cominciare li hai già distrutti"
"Вперед, Фабра, вперед, Фабра, скажи всем, что ты уже уничтожил их, прежде чем начать"
E la gente ne esce matta quando accade davvero
И люди сходят с ума, когда это действительно происходит
Quando parti da zero e ci arrivi davvero
Когда начинаешь с нуля и действительно добиваешься успеха
Ma succede solo un caso su mille e cento
Но такое случается только в одном случае из тысячи
E se ancora non c'è l'ho fatta
И если я еще не добился этого
Allora ho perso troppo tempo!
Значит, я потерял слишком много времени!
Le incomprensioni sono cosi strane sarebbe meglio evitarle sempre
Непонимание - штука странная, лучше бы всегда его избегать
E non rischiare di aver ragione che la ragione non sempre serve
И не рисковать быть правым, ведь правота не всегда нужна
Le incomprensioni sono cosi strane sarebbe meglio evitarle sempre
Непонимание - штука странная, лучше бы всегда его избегать
E non rischiare di aver ragione che la ragione non sempre serve
И не рисковать быть правым, ведь правота не всегда нужна
La gente mi domanda ma sei un'artista?
Люди спрашивают меня, художник ли я?
La tua faccia già la conosco lo giuro l'ho già vista
Твое лицо мне уже знакомо, клянусь, я уже видел его
Non dire no dai non fare l'artista
Не говори нет, не прикидывайся художником
Devi stare con noi vedrai starai bene con noi
Оставайся с нами, увидишь, тебе будет хорошо с нами
Quando poi la magia finisce
А потом, когда волшебство закончится
Ritorni a casa c'è tua madre che pulisce
Ты вернешься домой, а там твоя мать убирается
Ti dice non puoi che non ti capisce
Она говорит, что не понимает тебя
Accendi la tv che ti rincoglionisce e gridi:
Ты включаешь телевизор, он тебя оглупляет, и ты кричишь:
Le incomprensioni sono cosi strane sarebbe meglio evitarle sempre
Непонимание - штука странная, лучше бы всегда его избегать
E non rischiare di aver ragione che la ragione non sempre serve
И не рисковать быть правым, ведь правота не всегда нужна
Le incomprensioni sono cosi strane sarebbe meglio evitarle sempre
Непонимание - штука странная, лучше бы всегда его избегать
E non rischiare di aver ragione che la ragione non sempre serve
И не рисковать быть правым, ведь правота не всегда нужна





Writer(s): Zampaglione Federico, Tarducci Fabrizio, Pesce Andrea, Triolo Camilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.