Fabri Fibra - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Intro




Intro
Intro
Oh cazzo 2 minuti di pace
Oh, shit! Two minutes of peace
(Chi è questo?)
(Who is this?)
Pronto?
Hello?
Pronto (fibraaa)
Hello! (Fibra!)
Chi è?
Who is this?
Fibra, siamo i tuoi vecchi discografici (eh eh), quelli che hanno firmato Tradimento 10 anni fa
Fibra, this is your old record label (Yes, yes), the ones who signed you for "Treason" 10 years ago
Ohh ciao, ciao come stai?
Oh hi, hi, how are you?
Cos′è questa merda che ascolti sotto?
What is this garbage you're listening to?
Ma quale, questa?
What? This?
Si cos'è?
Yes, what is it?
La spengo (oh bene...)
I'll turn it off (oh good.)
Comunque con questa ci ho fatto il disco d′oro eh...
Anyway, I went gold with this song...
Beh con noi facevi il platino (eh eh), 2 Platini (5), 10 hahahah
Well, you went platinum with us (uh-huh), 2x Platinum (5x), 10x (hahahahaha)
Va beh dai, perché avete chiamato?
OK, okay, so why did you call?
Beh ti abbiamo chiamato per dirti che dopo 10 anni Tradimento continua a essere un gran successo, grazie al nostro lavoro, insieme al tuo, e nonostante le parolacce, nonostante le polemiche, ricordati che abbiamo lavorato bene insieme, quindi (aha) è anche un po' merito nostro eh
Well, we called to tell you that after 10 years, Treason is still a huge success, thanks to our work together, along with yours, and despite the vulgarity, and the controversies, remember we worked well together, so (aha) it's also a little bit our credit too, huh?
Ma si si è vero abbiamo lavorato bene insieme, adesso ho tutto un altro team, in Universal mi trovo bene con loro, però si va avanti...
But yes, yes, it's true, we worked well together. I have a whole different team now, I'm happy with them at Universal, but still, we move on...
Bene, il lavoro procede. E la vita privata invece come stai?
Good, so the work keeps going. What about your private life? How are you doing?
Ma io sto bene, eh l'unica cosa è che (cosa) che continuo a parlare da solo, come adesso eheh, si come adesso hahahah...
But I'm fine. The only thing is (what) that I keep talking to myself, like now, haha, yes, like now, hahahah...
Soprattutto, soprattutto fibra ricordati che comunque tu hai venduto l′anima al diavolo testa di cazzo pezzo di merda
Above all, above all, Fibra, remember that you sold your soul to the devil, you piece of shit





Writer(s): Fabrizio Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.