Paroles et traduction Fabri Fibra - La pula bussò
La pula bussò
Мужик в погонах постучался
Allora,
io
non
ho
mai
detto
nulla
di
esatto,
ma
Так
вот,
я
никогда
ничего
конкретного
не
говорил,
дорогая,
Fate
bene
attenzione
Но
давай
послушаем
припев
Al
ritornello
di
questa
canzone
Этой
песни.
Io
che
non
ho
mai
detto
nulla
di
esatto
Я,
который
никогда
ничего
конкретного
не
говорил,
Ti
prego
ora
fammi
raccontare
sto
fatto
Прошу
тебя,
позволь
мне
рассказать
эту
историю.
Io
che
non
ho
mai
detto
nulla
di
esatto
Я,
который
никогда
ничего
конкретного
не
говорил,
Ti
prego
ora
fammi
raccontare,
fammi
raccontare
Прошу
тебя,
позволь
мне
рассказать,
позволь
рассказать.
La
testa
mia
dove
la
sbatto?
Куда
мне
засунуть
свою
голову?
Dal
nervoso
qui
divento
matto
Я
схожу
с
ума
от
злости.
E
se
la
giornata
mi
affanna
И
если
день
меня
измотает,
Mi
rullo,
mi
accendo,
mi
fumo
una
ca...
Marianna!
Я
скатаю,
зажгу
и
покурю
ка...
марианну!
A
casa
mia
un
giorno
è
successo
Однажды
у
меня
дома
Che
fumavamo
vicino
all'ingresso
Мы
курили
около
входа.
E
all'improvviso
qualcuno
alla
porta
И
вдруг
кто-то
постучал
в
дверь
Bussò
e
gridò
"Polizia:
apri
la
porta
o
no?!"
И
закричал:
"Полиция:
открывай
дверь
или
нет?!"
E
la
pula
bussò
con
gli
occhiali
da
sole
И
мужик
в
погонах
постучался
в
солнцезащитных
очках.
E
la
pula
bussò,
qui
si
mette
male
И
мужик
в
погонах
постучался,
тут
дело
плохо.
"Fammi
entrare".
Ma
lui
rispose
di
no!
"Впусти
меня".
Но
он
ответил:
"Нет!
Certo
che
no,
meglio
di
no
Конечно,
нет,
лучше
нет.
E
la
pula
bussò
alle
porte
del
buio
И
мужик
в
погонах
постучался
в
двери
темноты.
E
la
pula
bussò
qui
si
mette
male
И
мужик
в
погонах
постучался,
тут
дело
плохо.
"Fammi
entrare".
Ma
lui
rispose
di
no!
"Впусти
меня".
Но
он
ответил:
"Нет!
Certo
che
no,
meglio
di
no
Конечно,
нет,
лучше
нет.
Io
che
non
ho
mai
detto
nulla
di
esatto
Я,
который
никогда
ничего
конкретного
не
говорил,
Ti
prego
ora
fammi
raccontare
sto
fatto
Прошу
тебя,
позволь
мне
рассказать
эту
историю.
Io
che
non
ho
mai
detto
nulla
di
esatto
Я,
который
никогда
ничего
конкретного
не
говорил,
Ti
prego
ora
fammi
raccontare,
fammi
raccontare
Прошу
тебя,
позволь
мне
рассказать,
позволь
рассказать.
Oggi
in
questura
si
parla
di
questo
Сегодня
в
полиции
все
говорят
об
этом.
Che
hanno
arrestato
mio
cugino
Ernesto
Что
они
арестовали
моего
двоюродного
брата
Эрнесто.
Sembrava
il
più
onesto
ma
sotto
l'ombrello
Он
казался
самым
честным,
но
под
зонтом
L'hanno
visto
che
fumava
uno
spine...(sì,
quello!)
Его
видели
курящим
косяк...(да,
это
он!)
Poi
in
cucina
parlando
con
mamma
Потом
на
кухне
в
разговоре
с
мамой
Le
spiegavo
l'effetto
che
mi
fa
Marianna
Я
объяснял
ей
эффект,
который
производит
на
меня
марианна.
Ma
all'improvviso
qualcuno
alla
porta
Но
вдруг
кто-то
постучал
в
дверь.
Arrivò
e
gridò
"Polizia:
apri
la
porta
o
no?!
Он
пришел
и
закричал:
"Полиция:
открывай
дверь
или
нет?!
E
la
pula
bussò
con
gli
occhiali
da
sole
И
мужик
в
погонах
постучался
в
солнцезащитных
очках.
E
la
pula
bussò,
qui
si
mette
male
И
мужик
в
погонах
постучался,
тут
дело
плохо.
"Fammi
entrare".
Ma
lui
rispose
di
no!
"Впусти
меня".
Но
он
ответил:
"Нет!
Certo
che
no,
meglio
di
no
Конечно,
нет,
лучше
нет.
E
la
pula
bussò
alle
porte
del
buio
И
мужик
в
погонах
постучался
в
двери
темноты.
E
la
pula
bussò,
qui
si
mette
male
И
мужик
в
погонах
постучался,
тут
дело
плохо.
"Fammi
entrare".
Ma
lui
rispose
di
no!
"Впусти
меня".
Но
он
ответил:
"Нет!
Certo
che
no,
meglio
di
no
Конечно,
нет,
лучше
нет.
Ciao
ragazzina,
che
fai
con
la
cartina?
Привет,
девочка,
что
ты
делаешь
с
сигаретой?
Lo
sai
che
ti
inquina?
E
se
fumi
invecchi
prima?
Знаешь,
что
она
тебя
травит?
И
что
если
ты
куришь,
то
раньше
состаришься?
Questa
gente
ti
rovina
perché
puzza
di
cantina
Эти
люди
тебя
губят,
потому
что
воняют
подвалом.
Qui
la
gente
di
lusso
pippa
la
cocai...
Здесь
шикарные
люди
нюхают
кока...
Sotto
sotto
sappiamo
che
se
fai
certe
feste
Глубоко
внутри
мы
знаем,
что
если
ты
устраиваешь
такие
вечеринки,
Come
i
vip
chiusi
in
casa
sempre
in
sotto
veste
То
как
випы,
закрытые
в
доме,
всегда
в
халате,
C'è
sempre
qualcuno
che
finisce
per
sentirsi
male
Там
всегда
есть
кто-то,
кто
в
итоге
почувствует
себя
плохо.
Polizia,
portatelo
all'ospedale!
Полиция,
отвезите
его
в
больницу!
E
la
pula
bussò
con
gli
occhiali
da
sole
И
мужик
в
погонах
постучался
в
солнцезащитных
очках.
E
la
pula
bussò,
qui
si
mette
male
И
мужик
в
погонах
постучался,
тут
дело
плохо.
"Fammi
entrare".
Ma
lui
rispose
di
no!
"Впусти
меня".
Но
он
ответил:
"Нет!
Certo
che
no,
meglio
di
no
Конечно,
нет,
лучше
нет.
E
la
pula
bussò
alle
porte
del
buio
И
мужик
в
погонах
постучался
в
двери
темноты.
E
la
pula
bussò,
qui
si
mette
male
И
мужик
в
погонах
постучался,
тут
дело
плохо.
"Fammi
entrare".
Ma
lui
rispose
di
no!
"Впусти
меня".
Но
он
ответил:
"Нет!
Certo
che
no,
meglio
di
no
Конечно,
нет,
лучше
нет.
Io
che
non
ho
mai
fatto
una
canna
corta
Я,
который
никогда
не
курил
косяк,
Speriamo
non
bussi
più
nessuno
alla
porta
Надеюсь,
что
больше
никто
не
постучит
в
дверь.
La
gente
di
notte
sai
come
si
comporta?
Знаешь,
как
люди
ведут
себя
ночью?
La
faccia
di
giorno
poi
sembra
distorta
e
sconvolta!
Днем
их
лица
кажутся
искаженными
и
опухшими!
Nel
mio
quartiere
sui
muri
c'è
scritto
В
моем
районе
на
стенах
написано:
"Se
arriva
di
notte
la
pula
sei
fritto!"
"Если
ночью
придет
мужик
в
погонах,
ты
пропал!"
Ma
all'improvviso
qualcuno
alla
porta
Но
вдруг
кто-то
постучал
в
дверь.
Arrivò
e
gridò
"Polizia:
apri
la
porta
o
no?!
Он
пришел
и
закричал:
"Полиция:
открывай
дверь
или
нет?!
E
la
pula
bussò
con
gli
occhiali
da
sole
И
мужик
в
погонах
постучался
в
солнцезащитных
очках.
E
la
pula
bussò,
qui
si
mette
male
И
мужик
в
погонах
постучался,
тут
дело
плохо.
"Fammi
entrare".
Ma
lui
rispose
di
no!
"Впусти
меня".
Но
он
ответил:
"Нет!
Certo
che
no,
meglio
di
no
Конечно,
нет,
лучше
нет.
E
la
pula
bussò
alle
porte
del
buio
И
мужик
в
погонах
постучался
в
двери
темноты.
E
la
pula
bussò,
qui
si
mette
male
И
мужик
в
погонах
постучался,
тут
дело
плохо.
"Fammi
entrare".
Ma
lui
rispose
di
no!
"Впусти
меня".
Но
он
ответил:
"Нет!
Certo
che
no,
meglio
di
no...
Конечно,
нет,
лучше
нет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, M Dagani, M Lavezzi, O Avogadro, D Pace
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.