Fabri Fibra - La pula bussò - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabri Fibra - La pula bussò




La pula bussò
Мужик в погонах постучался
Allora, io non ho mai detto nulla di esatto, ma
Так вот, я никогда ничего конкретного не говорил, дорогая,
Fate bene attenzione
Но давай послушаем припев
Al ritornello di questa canzone
Этой песни.
Attenzione!
Внимание!
Io che non ho mai detto nulla di esatto
Я, который никогда ничего конкретного не говорил,
Ti prego ora fammi raccontare sto fatto
Прошу тебя, позволь мне рассказать эту историю.
Io che non ho mai detto nulla di esatto
Я, который никогда ничего конкретного не говорил,
Ti prego ora fammi raccontare, fammi raccontare
Прошу тебя, позволь мне рассказать, позволь рассказать.
La testa mia dove la sbatto?
Куда мне засунуть свою голову?
Dal nervoso qui divento matto
Я схожу с ума от злости.
E se la giornata mi affanna
И если день меня измотает,
Mi rullo, mi accendo, mi fumo una ca... Marianna!
Я скатаю, зажгу и покурю ка... марианну!
A casa mia un giorno è successo
Однажды у меня дома
Che fumavamo vicino all'ingresso
Мы курили около входа.
E all'improvviso qualcuno alla porta
И вдруг кто-то постучал в дверь
Bussò e gridò "Polizia: apri la porta o no?!"
И закричал: "Полиция: открывай дверь или нет?!"
E la pula bussò con gli occhiali da sole
И мужик в погонах постучался в солнцезащитных очках.
E la pula bussò, qui si mette male
И мужик в погонах постучался, тут дело плохо.
"Fammi entrare". Ma lui rispose di no!
"Впусти меня". Но он ответил: "Нет!
Certo che no, meglio di no
Конечно, нет, лучше нет.
E la pula bussò alle porte del buio
И мужик в погонах постучался в двери темноты.
E la pula bussò qui si mette male
И мужик в погонах постучался, тут дело плохо.
"Fammi entrare". Ma lui rispose di no!
"Впусти меня". Но он ответил: "Нет!
Certo che no, meglio di no
Конечно, нет, лучше нет.
Io che non ho mai detto nulla di esatto
Я, который никогда ничего конкретного не говорил,
Ti prego ora fammi raccontare sto fatto
Прошу тебя, позволь мне рассказать эту историю.
Io che non ho mai detto nulla di esatto
Я, который никогда ничего конкретного не говорил,
Ti prego ora fammi raccontare, fammi raccontare
Прошу тебя, позволь мне рассказать, позволь рассказать.
Oggi in questura si parla di questo
Сегодня в полиции все говорят об этом.
Che hanno arrestato mio cugino Ernesto
Что они арестовали моего двоюродного брата Эрнесто.
Sembrava il più onesto ma sotto l'ombrello
Он казался самым честным, но под зонтом
L'hanno visto che fumava uno spine...(sì, quello!)
Его видели курящим косяк...(да, это он!)
Poi in cucina parlando con mamma
Потом на кухне в разговоре с мамой
Le spiegavo l'effetto che mi fa Marianna
Я объяснял ей эффект, который производит на меня марианна.
Ma all'improvviso qualcuno alla porta
Но вдруг кто-то постучал в дверь.
Arrivò e gridò "Polizia: apri la porta o no?!
Он пришел и закричал: "Полиция: открывай дверь или нет?!
E la pula bussò con gli occhiali da sole
И мужик в погонах постучался в солнцезащитных очках.
E la pula bussò, qui si mette male
И мужик в погонах постучался, тут дело плохо.
"Fammi entrare". Ma lui rispose di no!
"Впусти меня". Но он ответил: "Нет!
Certo che no, meglio di no
Конечно, нет, лучше нет.
E la pula bussò alle porte del buio
И мужик в погонах постучался в двери темноты.
E la pula bussò, qui si mette male
И мужик в погонах постучался, тут дело плохо.
"Fammi entrare". Ma lui rispose di no!
"Впусти меня". Но он ответил: "Нет!
Certo che no, meglio di no
Конечно, нет, лучше нет.
Ciao ragazzina, che fai con la cartina?
Привет, девочка, что ты делаешь с сигаретой?
Lo sai che ti inquina? E se fumi invecchi prima?
Знаешь, что она тебя травит? И что если ты куришь, то раньше состаришься?
Questa gente ti rovina perché puzza di cantina
Эти люди тебя губят, потому что воняют подвалом.
Qui la gente di lusso pippa la cocai...
Здесь шикарные люди нюхают кока...
Sotto sotto sappiamo che se fai certe feste
Глубоко внутри мы знаем, что если ты устраиваешь такие вечеринки,
Come i vip chiusi in casa sempre in sotto veste
То как випы, закрытые в доме, всегда в халате,
C'è sempre qualcuno che finisce per sentirsi male
Там всегда есть кто-то, кто в итоге почувствует себя плохо.
Polizia, portatelo all'ospedale!
Полиция, отвезите его в больницу!
E la pula bussò con gli occhiali da sole
И мужик в погонах постучался в солнцезащитных очках.
E la pula bussò, qui si mette male
И мужик в погонах постучался, тут дело плохо.
"Fammi entrare". Ma lui rispose di no!
"Впусти меня". Но он ответил: "Нет!
Certo che no, meglio di no
Конечно, нет, лучше нет.
E la pula bussò alle porte del buio
И мужик в погонах постучался в двери темноты.
E la pula bussò, qui si mette male
И мужик в погонах постучался, тут дело плохо.
"Fammi entrare". Ma lui rispose di no!
"Впусти меня". Но он ответил: "Нет!
Certo che no, meglio di no
Конечно, нет, лучше нет.
Io che non ho mai fatto una canna corta
Я, который никогда не курил косяк,
Speriamo non bussi più nessuno alla porta
Надеюсь, что больше никто не постучит в дверь.
La gente di notte sai come si comporta?
Знаешь, как люди ведут себя ночью?
La faccia di giorno poi sembra distorta e sconvolta!
Днем их лица кажутся искаженными и опухшими!
Nel mio quartiere sui muri c'è scritto
В моем районе на стенах написано:
"Se arriva di notte la pula sei fritto!"
"Если ночью придет мужик в погонах, ты пропал!"
Ma all'improvviso qualcuno alla porta
Но вдруг кто-то постучал в дверь.
Arrivò e gridò "Polizia: apri la porta o no?!
Он пришел и закричал: "Полиция: открывай дверь или нет?!
E la pula bussò con gli occhiali da sole
И мужик в погонах постучался в солнцезащитных очках.
E la pula bussò, qui si mette male
И мужик в погонах постучался, тут дело плохо.
"Fammi entrare". Ma lui rispose di no!
"Впусти меня". Но он ответил: "Нет!
Certo che no, meglio di no
Конечно, нет, лучше нет.
E la pula bussò alle porte del buio
И мужик в погонах постучался в двери темноты.
E la pula bussò, qui si mette male
И мужик в погонах постучался, тут дело плохо.
"Fammi entrare". Ma lui rispose di no!
"Впусти меня". Но он ответил: "Нет!
Certo che no, meglio di no...
Конечно, нет, лучше нет...





Writer(s): Fabrizio Tarducci, M Dagani, M Lavezzi, O Avogadro, D Pace


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.