Paroles et traduction Fabri Fibra - La Soluzione
Questa
è
dedicata
alla
mia
etichetta
discografica
This
one's
dedicated
to
my
record
label
Non
fate
quelle
facce!
Don't
make
those
faces!
Non
fate
quelle
facce!
che
sto
facendo
una
vita
di
merda
e
mi
chiedete
i
singoli
Don't
make
those
faces!
I'm
living
a
shitty
life
and
you're
asking
me
for
singles
Nuovo
tatuaggio,
tradimento
sul
braccio
New
tattoo,
betrayal
on
my
arm
Nuovo
beat
altro
viaggio
New
beat,
another
journey
Mi
conosci
ho
la
faccia
da
pagliaccio
You
know
me,
I
have
the
face
of
a
clown
Sicuramnte
hai
detto
che
non
ti
piaccio
Surely
you
said
you
didn't
like
me
Ma
i
tuoi
compagni
a
scuola
fanno
il
mio
nome
But
your
classmates
at
school
say
my
name
Qualche
puttana
mi
ha
copiato
il
soprannome
Some
bitch
copied
my
nickname
Ma
come?
chi?
ti
lascio
di
stucco
But
how?
Who?
I'll
leave
you
speechless
Gli
amici
qui
mi
chiamano
woodcock
My
friends
here
call
me
woodcock
Ohi
ferme!
non
farle
uscire
queste
qui!
Hey,
stop!
Don't
let
these
ones
out!
Ti
sputano
in
faccia
per
andare
su
"Chi"
They'll
spit
in
your
face
to
get
on
"Chi"
(Italian
gossip
magazine)
È
il
successo
che
ti
mette
in
croce
It's
success
that
puts
you
on
the
cross
Ma
io
l'ho
già
avuto
e
ti
assicuro
è
stato
troppo
veloce
But
I've
already
had
it
and
I
assure
you
it
was
too
fast
Fibra!
fatti
dare
due
baci
Fibra!
Get
yourself
two
kisses
Non
ho
tempo,
scusate
signore
I
don't
have
time,
excuse
me
ladies
Vado
a
rapire
la
Gregoraci
poi
chiedo
il
riscatto
a
Briatore
I'm
going
to
kidnap
Gregoraci
then
ask
Briatore
for
ransom
Lo
chiamo
e
gli
dico
I'll
call
him
and
say
Dammi
i
soldi
e
ti
porto
la
soluzione
Give
me
the
money
and
I'll
bring
you
the
solution
Cosa
ti
maca?
tranquillo
ce
l'ho
io
qua
What
are
you
missing?
Relax,
I
have
it
right
here
Questo
è
il
mio
disco
e
lo
dedico
alla
nazione
This
is
my
album
and
I
dedicate
it
to
the
nation
E
come
va?
e
come
va?
e
come
va
va
And
how's
it
going?
And
how's
it
going?
And
how's
it
going?
Eros
Ramazzotti
è
un
mio
grande
fan
Eros
Ramazzotti
is
a
big
fan
of
mine
Capisci?
Eros-è-mio-fan!
Get
it?
Eros-is-my-fan!
Non
è
tuo
fan!
è
mio,
capisci?
He's
not
your
fan!
He's
mine,
understand?
Non
canto
con
i
capelli
lunghi
e
lisci
I
don't
sing
with
long,
straight
hair
Tu
tira
su
le
mani
per
Fabri
Fibra
You
raise
your
hands
for
Fabri
Fibra
Se
non
lo
fai
hai
due
anni
di
sfiga
If
you
don't,
you'll
have
two
years
of
bad
luck
O
forse
quattro,
ho
perso
il
contatto
Or
maybe
four,
I've
lost
track
Perché
io
sono
un
bugiardo
più
della
Ribas!
Because
I'm
a
bigger
liar
than
Ribas!
In
Italia
ci
son
poche
straniere
There
are
few
foreign
women
in
Italy
Ma
guardi
la
TV
e
vedi
solo
straniere
But
you
watch
TV
and
you
only
see
foreign
women
A
volte
la
TV
sembra
un
grosso
sedere
Sometimes
TV
seems
like
a
big
ass
Più
guardi
la
TV
e
più
s'ingrossa
il
sedere
The
more
you
watch
TV,
the
bigger
your
ass
gets
Io
con
l'hip-hop
posso
dire
di
tutto
With
hip-hop
I
can
say
anything
L'hip-hop
è
morto,
l'hip-hop
è
in
lutto
Hip-hop
is
dead,
hip-hop
is
in
mourning
L'hip-hop
fa
brutto,
lo
segui
e
lo
balli
Hip-hop
is
ugly,
you
follow
it
and
dance
to
it
Io
soffro
sul
palco
in
pasto
agli
sciacalli
e
grido
I
suffer
on
stage,
prey
to
jackals,
and
I
scream
Dammi
i
soldi
e
ti
porto
la
soluzione
Give
me
the
money
and
I'll
bring
you
the
solution
Cosa
ti
maca?
tranquillo
ce
l'ho
io
qua
What
are
you
missing?
Relax,
I
have
it
right
here
Questo
è
il
mio
disco
e
lo
dedico
alla
nazione
This
is
my
album
and
I
dedicate
it
to
the
nation
E
come
va?
e
come
va?
e
come
va
va
And
how's
it
going?
And
how's
it
going?
And
how's
it
going?
Dammi
i
soldi
e
ti
porto
la
soluzione
Give
me
the
money
and
I'll
bring
you
the
solution
Cosa
ti
maca?
tranquillo
ce
l'ho
io
qua
What
are
you
missing?
Relax,
I
have
it
right
here
Questo
è
il
mio
disco
e
lo
dedico
alla
nazione
This
is
my
album
and
I
dedicate
it
to
the
nation
E
come
va?
e
come
va?
e
come
va
va
And
how's
it
going?
And
how's
it
going?
And
how's
it
going?
Si
stava
meglio
quando
si
stava
peggio
Things
were
better
when
they
were
worse
Non
trovo
lavoro,
non
trovo
parcheggio
I
can't
find
a
job,
I
can't
find
parking
Io
nel
mio
quartiere
non
faccio
il
furbetto
In
my
neighborhood
I
don't
play
tricks
Non
vado
coi
trans,
ma
non
è
mai
detto...
I
don't
go
with
trannies,
but
you
never
know...
Nessuno
è
perfetto,
io
faccio
l'artista
Nobody's
perfect,
I'm
an
artist
La
droga
si
trova:
tuo
figlio
l'acquista
Drugs
are
available:
your
son
buys
them
La
vendono
tutti
persino
il
taxista
Everyone
sells
them,
even
the
taxi
driver
Se
non
te
ne
accorgi
hai
problemi
di
vista
If
you
don't
notice
it,
you
have
vision
problems
Chieso
scusa,
non
voglio
disturbare!
I
apologize,
I
don't
want
to
disturb!
Ma
è
vero
che
preghi
prima
di
cantare?
But
is
it
true
that
you
pray
before
singing?
Io
rispondo:
si,
non
c'è
niente
di
male
in
fondo
I
answer:
yes,
there's
nothing
wrong
with
it
after
all
Perché
ho
paura
di
toccare
di
nuovo
il
fondo
Because
I'm
afraid
of
hitting
rock
bottom
again
Io
non
sto
mai
dalla
parte
di
nessuno
I
never
take
sides
with
anyone
Perché
nessuno
sta
mai
dalla
mia
Because
nobody
ever
takes
mine
E
se
magari
anche
stasera
vai
in
paranoia
And
if
maybe
even
tonight
you
go
into
paranoia
È
che
non
trovi
una
ragazza
che
te
la
dia
It's
because
you
can't
find
a
girl
to
give
it
to
you
Dammi
i
soldi
e
ti
porto
la
soluzione
Give
me
the
money
and
I'll
bring
you
the
solution
Cosa
ti
maca?
tranquillo
ce
l'ho
io
qua
What
are
you
missing?
Relax,
I
have
it
right
here
Questo
è
il
mio
disco
e
lo
dedico
alla
nazione
This
is
my
album
and
I
dedicate
it
to
the
nation
E
come
va?
e
come
va?
e
come
va
va
And
how's
it
going?
And
how's
it
going?
And
how's
it
going?
Dammi
i
soldi
e
ti
porto
la
soluzione
Give
me
the
money
and
I'll
bring
you
the
solution
Cosa
ti
maca?
tranquillo
ce
l'ho
io
qua
What
are
you
missing?
Relax,
I
have
it
right
here
Questo
è
il
mio
disco
e
lo
dedico
alla
nazione
This
is
my
album
and
I
dedicate
it
to
the
nation
E
come
va?
e
come
va?
e
come
va
va
And
how's
it
going?
And
how's
it
going?
And
how's
it
going?
Ogni
mio
disco
è
una
rapina,
una
rapina,
una
rapina
Every
album
of
mine
is
a
robbery,
a
robbery,
a
robbery
Ho
scritto
le
canzoni
il
giorno
prima,
il
giorno
prima,
il
giorno
prima
I
wrote
the
songs
the
day
before,
the
day
before,
the
day
before
Ho
fatto
di
tutto
per
andare
in
cima,
andare
in
cima,
andare
in
cima
I
did
everything
to
get
to
the
top,
to
the
top,
to
the
top
A
te
non
invece
non
esce
neanche
una
rima,
neanche
una
rima,
neanche
una
rima
You,
on
the
other
hand,
can't
even
come
up
with
a
rhyme,
not
even
a
rhyme,
not
even
a
rhyme
Dammi
i
soldi
e
ti
porto
la
soluzione
Give
me
the
money
and
I'll
bring
you
the
solution
Cosa
ti
maca?
tranquillo
ce
l'ho
io
qua
What
are
you
missing?
Relax,
I
have
it
right
here
Questo
è
il
mio
disco
e
lo
dedico
alla
nazione
This
is
my
album
and
I
dedicate
it
to
the
nation
E
come
va?
e
come
va?
e
come
va
va
And
how's
it
going?
And
how's
it
going?
And
how's
it
going?
Dammi
i
soldi
e
ti
porto
la
soluzione
Give
me
the
money
and
I'll
bring
you
the
solution
Cosa
ti
maca?
tranquillo
ce
l'ho
io
qua
What
are
you
missing?
Relax,
I
have
it
right
here
Questo
è
il
mio
disco
e
lo
dedico
alla
nazione
This
is
my
album
and
I
dedicate
it
to
the
nation
E
come
va?
e
come
va?
e
come
va
va
And
how's
it
going?
And
how's
it
going?
And
how's
it
going?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Stefano Breda
Album
Bugiardo
date de sortie
09-11-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.