Paroles et traduction Fabri Fibra - Lascia stare
Se
ti
dicono
lascia
stare
If
they
tell
you
leave
it
alone
Tu
che
fai,
lasci
stare?
What
are
you
doing,
forget
it?
Se
ti
dicono
lascia
stare
If
they
tell
you
leave
it
alone
Tu
che
fai,
lasci
stare?
What
are
you
doing,
forget
it?
Non
vado
via
eppure
dicono
sono
tornato
I'm
not
going
away
yet
they
say
I'm
back
Come
se
qualcuno
mi
avesse
ucciso
Like
someone
killed
me
Ho
il
disco
nuovo
quindi
mi
sento
rinato
I
have
the
new
record
so
I
feel
reborn
E
se
parli
di
morte
sii
più
preciso
And
if
you
talk
about
death
be
more
precise
Un
eroe
della
scena
come
nei
fumetti
A
hero
of
the
scene
as
in
comics
Sono
fuori
ogni
sera
con
me
fumi
etti
I'm
out
every
night
with
me
fumi
etti
Questa
roba
insegna,
ho
mille
concetti
This
stuff
teaches,
I
have
a
thousand
concepts
Mille
concerti,
rime
che
in
testa
chiudono
cerchi
A
thousand
concerts,
rhymes
that
close
circles
in
the
head
Carte
prego,
secondo
me
tu
bari
Cards
please,
in
my
opinion
you
bari
Alter
ego,
scheletri
negli
armadi
Alter
ego,
skeletons
in
closets
Non
ci
vedo,
toglimi
le
mani
dalla
faccia
I
can't
see,
get
your
hands
off
my
face
Mi
ripetevo
dentro
"dai,
che
posso
farcela"
I
was
like,
"Come
on,
I
can
do
this."
Cerca
la
morale
della
favola
Look
for
the
moral
of
the
fable
Mentre
cambiano
le
carte
in
tavola
While
changing
the
cards
on
the
table
Su
quel
ragazzo
nessuno
ci
contava
No
one
counted
on
that
guy
Ora
sono
qui
e
quella
gente
è
lontana
Now
I'm
here
and
those
people
are
far
away
Se
ti
dicono
lascia
stare
If
they
tell
you
leave
it
alone
Tu
che
fai,
lasci
stare?
What
are
you
doing,
forget
it?
Se
ti
dicono
lascia
stare
If
they
tell
you
leave
it
alone
Tu
che
fai,
lasci
stare?
What
are
you
doing,
forget
it?
Nessuno
vuole
farsi
vedere
per
ciò
che
è
Nobody
wants
to
be
seen
for
what
it
is
E
sopratutto
per
ciò
che
non
è
Especially
for
what
is
not
Mi
chiedo
cosa
centro
io
con
questa
scena
rap
I
wonder
what
I
center
with
this
rap
scene
Che
ti
tradisce
alla
prima
occasione
Who
betrays
you
at
the
first
opportunity
Il
cartello
"non
disturbare",
dico
io
The
"do
not
disturb"
sign,
I
say
Sono
già
disturbato
di
mio
I'm
already
bothered
about
mine
Tempi
Duri
l′etichetta,
addio
Hard
times
the
label,
goodbye
Ho
fatto
del
mio
meglio
chiedetelo
a
Dio
I
did
my
best
ask
God
Rito
lirico,
mito
in
bilico,
coma
etilico
Lyric
rite,
hovering
myth,
ethyl
coma
Per
uscirne
bene
serve
un
po'
di
spirito
To
get
out
of
it
well
you
need
a
little
spirit
Belle
canzoni,
belle
persone,
ti
ringrazio
Beautiful
songs,
beautiful
people,
thank
you
Son
tutte
stelle,
ma
non
c′è
più
lo
spazio
They
are
all
stars,
but
there
is
no
more
space
La
città
si
illumina,
la
gente
esce
The
city
lights
up,
people
go
out
L'adolescenza
è
unica
perché
si
cresce
Adolescence
is
unique
because
you
grow
up
La
musica
comunica
come
adesso,
vedi?
Music
communicates
like
it
does
now,
see?
Di
chance
ne
avevo
una,
eccola,
non
ci
credevi?
I
had
one
chance,
here
it
is,
didn't
you
believe
it?
Se
ti
dicono
lascia
stare
If
they
tell
you
leave
it
alone
Tu
che
fai,
lasci
stare?
What
are
you
doing,
forget
it?
Se
ti
dicono
lascia
stare
If
they
tell
you
leave
it
alone
Tu
che
fai,
lasci
stare?
What
are
you
doing,
forget
it?
La
terza
strofa
la
dedico
a
voi
che
The
third
verse
I
dedicate
to
you
who
Mi
seguite,
capite
l'artista
e
l′uomo
You
follow
me,
you
understand
the
artist
and
the
man
La
dinamite
che
metto
dentro
questo
suono
(bella
raga!)
The
dynamite
I
put
inside
this
sound
(beautiful
raga!)
Ho
fatto
il
disco
d′oro
senza
promo!
I
made
the
gold
record
without
promo!
Non
trovo
pace
e
tu
cerchi
la
polemica
I
find
no
peace
and
you
seek
controversy
Se
parlo
dei
fatti
miei
la
gente
si
offende
If
I
talk
about
my
business
people
are
offended
Quanto
mi
piace
fumare
di
domenica
How
much
I
like
to
smoke
on
Sundays
Talmente
in
alto
che
mi
chiami
e
non
prende
So
high
that
you
call
me
and
do
not
take
Cose
tremende
ho
fatto,
sono
un
peccatore
Terrible
things
I
have
done,
I
am
a
sinner
Tu
pure,
non
giudicarmi
lo
farà
il
signore,
eppure
You
too,
do
not
judge
me
the
lord
will,
yet
Subisco
le
tue
critiche
come
punture
I
take
your
criticism
as
stings
O
bianco
o
nero,
non
ci
sono
sfumature
Either
white
or
black,
there
are
no
shades
O
lo
fai
o
sei
fatto,
o
ci
vai
o
sei
andato
Either
you
do
it
or
you're
done,
or
you
go
there
or
you're
gone
Che
se
non
reggo
il
palco
almeno
cazzo,
c'ho
provato
That
if
I
don't
hold
the
stage
at
least
fucking,
I
tried
E
tutti
che
vogliono
un
platino
And
everyone
who
wants
a
platinum
Io
sono
esausto,
dieci
anni
che
non
mi
fermo
un
attimo
I
am
exhausted,
ten
years
that
I
do
not
stop
for
a
moment
Se
ti
dicono
lascia
stare
If
they
tell
you
leave
it
alone
Tu
che
fai,
lasci
stare?
What
are
you
doing,
forget
it?
Se
ti
dicono
lascia
stare
If
they
tell
you
leave
it
alone
Tu
che
fai,
lasci
stare?
What
are
you
doing,
forget
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Pablo Miguel Lombroni Capalbo
Album
Fenomeno
date de sortie
07-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.