Fabri Fibra - Luna Piena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Luna Piena




Luna Piena
Full Moon
Pronto?
Hello?
Oh Ciao!
Oh, hi!
Oh Ciao!
Oh, hi!
Luna piena
Full moon
Tu che vai a cena
You're going out to dinner
Io da stamattina che aspetto questa sera poi
I've been waiting for this evening since this morning, and then
Mi chiami agitata dici che non puoi
You call me all flustered, saying you can't make it
Che vuoi
What do you want
Andare con le amiche al "Prima o Poi"
To go with your friends to "Prima o Poi"
Più tardi infine andrete a farvi un altro giro
Later, you'll all go for another round
Giro per casa in cerca di calma
I pace around the house searching for calm
Cambio maglia cambio canale canzone
I change my shirt, change the channel, the song
Cambio espressione
I change my expression
Umore e in fondo
My mood, and deep down
Per quanto posso cambiare mi cambi il mondo
As much as I can change, you change my world
Luna piena dico, ma che sistema
Full moon, I say, what a mess
Ora questa mia serata chi me la sistema?
Now, who's going to fix this evening for me?
Sistema
Fix it
Non vedi che penso soltanto a te
Can't you see I'm only thinking of you?
Magiche esperienze io penso soltanto a te
Magical experiences, I'm only thinking of you
Li sento appena sai non è un problema lo sento
I can barely hear them, you know, it's not a problem, I feel it
Non so cosa fare in questo momento
I don't know what to do in this moment
Al momento non vedi che penso soltanto a te
Right now, can't you see I'm only thinking of you?
Magiche esperienze io penso soltanto a te
Magical experiences, I'm only thinking of you
Quel che più riconosco
What I recognize most
È come ora più che mai quello che ho nascosto
Is how, now more than ever, what I've hidden
Nonostante il disordine rimane tutto nello stesso posto
Despite the mess, it all stays in the same place
Ed è inutile poi dire che non mi riconosco
And it's pointless to say I don't recognize myself
È che non so come potrei dirti no
It's just that I don't know how I could say no to you
Io tornerò sempre nello stesso posto
I'll always come back to the same place
Ora che sei quel che più riconosco
Now that you're the one I recognize most
Quando chiamo io, e quando chiami tu
When I call, and when you call
O quanto chiami tu in confronto a quanto ti amo io
Oh, how much you call compared to how much I love you
Inizialmente pensavo "qui non si sa?"
Initially, I thought, "Who knows what's going on here?"
So quando inizia ma non so mai se finirà
I know when it starts, but I never know if it will end
In casa ancora, poi chiama un amico
Still at home, then a friend calls
Lui parla ascolta pensa non l′ho capito
He talks, listens, thinks, I don't understand him
Non provo interesse per quel che non riguarda te
I have no interest in what doesn't concern you
Magiche eperienze io penso soltanto a te
Magical experiences, I'm only thinking of you
Dio mio ma che confusione
My God, what confusion
Quanta... Quanta pena che ci vediamo appena la gente corre ma in curva non frena
So much... So much pity that we barely see each other, people rush but don't brake on curves
Lei non prende sonno e quando dorme trema
She can't sleep, and when she sleeps, she trembles
Luna piena tu che vai a cena io da stamattina che aspetto questa sera
Full moon, you who are going out to dinner, I've been waiting for this evening since morning
Oh, io quanti errori commetto tienimi stretto
Oh, how many mistakes I make, hold me tight
Quel che più riconosco
What I recognize most
È come ora più che mai quello che ho nascosto
Is how, now more than ever, what I've hidden
Nonostante il disordine rimane tutto nello stesso posto
Despite the mess, it all stays in the same place
Ed è inutile poi dire che non mi riconosco
And it's pointless to say I don't recognize myself
È che non so come potrei dirti no
It's just that I don't know how I could say no to you
Io tornerò sempre nello stesso posto
I'll always come back to the same place
Ora che sei quel che più riconosco
Now that you're the one I recognize most
Qualche mese fa una cartomante
A few months ago, a fortune teller
Dall'andamento opposto al rassicurante
With a demeanor opposite of reassuring
Volle sapere cosa combini in verità
Wanted to know what I'm really up to
Tanta voglia di fare finisce poi che si strafà
So much desire to do things ends up in excess
Fuggo via dalla fretta che mi aspetta qui
I run away from the haste that awaits me here
Il distante è interessante cosa aspetta chi?
The distance is interesting, what are they waiting for?
Che se è così ci sarà un motivo dimmi si
If it's like this, there must be a reason, tell me yes
Vedi che aspetto una risposta avvanti dimmi si
See, I'm waiting for an answer, come on, tell me yes
Ma oh, io quanti errori commetto tienimi stretto
But oh, how many mistakes I make, hold me tight
Stretto a tal punto che non respiro manca l′aria
So tight that I can't breathe, I'm out of air
Anche l'ambiente che mi circonda qui non varia
Even the environment around me here doesn't change
Fuggo via dalla fretta che mi aspetta qui
I run away from the haste that awaits me here
Il distante è interessante cosa aspetta chi?
The distance is interesting, what are they waiting for?
E se è così ci sarà un motivo dimmi si
And if it's like this, there must be a reason, tell me yes
Vedi che aspetto una risposta avanti dimmi si
See, I'm waiting for an answer, come on, tell me yes
Quel che più riconosco
What I recognize most
È come ora più che mai quello che ho nascosto
Is how, now more than ever, what I've hidden
Nonostante il disordine rimane tutto nello stesso posto
Despite the mess, it all stays in the same place
Ed è inutile poi dire che non mi riconosco
And it's pointless to say I don't recognize myself
È che non so come potrei dirti no
It's just that I don't know how I could say no to you
Io tornerò sempre nello stesso posto
I'll always come back to the same place
Ora che sei quel che più riconosco
Now that you're the one I recognize most
Quel che più riconosco
What I recognize most
È come ora più che mai quello che ho nascosto
Is how, now more than ever, what I've hidden
Nonostante il disordine rimane tutto nello stesso posto
Despite the mess, it all stays in the same place
Ed è inutile poi dire che non mi riconosco
And it's pointless to say I don't recognize myself
È che non so come potrei dirti no
It's just that I don't know how I could say no to you
Io tornerò sempre nello stesso posto
I'll always come back to the same place
Ora che sei quel che più riconosco
Now that you're the one I recognize most





Writer(s): Giovanni Pellino, Maria Chiara Fraschetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.