Paroles et traduction Fabri Fibra - Mr. Simpatia
Quando
giro
in
città
c'è
chi
mi
chiede
curioso
"Ehi,
Fibra
come
mai
non
sei
ancora
famoso?"
When
I
walk
around
the
city,
people
curiously
ask,
"Hey,
Fibra,
how
come
you're
not
famous
yet?"
Lascia
che
ti
dia
questa
spiegazione
qua
Let
me
give
you
this
explanation
right
here
Io
mica
aspetto
un
treno
che
passò
anni
fa
I'm
not
waiting
for
a
train
that
passed
years
ago
Questa
vita
è
paranoica
così
come
è
This
life
is
paranoid
just
the
way
it
is
Io
scrivo
rime
e
senza
queste
ucciderei
Vengo
dal
'76
con
il
suono
assassino
I
write
rhymes
and
without
them,
I
would
kill,
I
come
from
'76
with
the
killer
sound
Io
voto
si
per
l'aborto
al
mio
primo
bambino
I
vote
yes
for
abortion
for
my
first
child
Noi
veniamo
dal
buio
ed
è
li
che
torneremo
con
il
rosso
negli
occhi
ormai
gonfi
di
veleno
We
come
from
the
darkness
and
that's
where
we'll
return,
with
red
eyes
swollen
with
poison
Sento
la
frustrazione,
il
sangue
in
ebollizione,
piango
in
continuazione
senza
motivazione
I
feel
the
frustration,
the
blood
boiling,
I
cry
continuously
without
motivation
Per
questa
educazione,
ci
mette
in
soggezione
For
this
education,
it
puts
us
in
subjection
Sentendomi
colpevole
anche
senza
l'intenzione
Feeling
guilty
even
without
the
intention
Cristo,
che
religione!
Mi
azzera
ogni
emozione
Christ,
what
a
religion!
It
nullifies
every
emotion
Mi
vedo
in
punizione
dopo
l'eiaculazione
se
provo
l'attrazione
I
see
myself
in
punishment
after
ejaculation
if
I
feel
attraction
Ma
quale
protezione,
coprendo
il
mio
organo
di
riproduzione
What
protection,
covering
my
reproductive
organ
È
la
deformazione,
bella
consolazione
It's
the
deformation,
nice
consolation
Ragazza
col
pancione:
"Madonna
che
impressione"
Girl
with
a
big
belly:
"Damn,
what
an
impression"
Mia
madre
è
in
depressione
per
questa
concezione,
dalla
benedizione
al
peccato
e
confessione
My
mother
is
in
depression
because
of
this
conception,
from
blessing
to
sin
and
confession
Ma
in
questa
situazione
aumenta
la
disperazione
But
in
this
situation,
desperation
increases
Per
questa
po
Dio
di
crocifissione!
For
this
God
damn
crucifixion!
Quando
giro
in
città
c'è
chi
mi
chiede
curioso
"Ehi,
Fibra
come
mai
non
sei
ancora
famoso?"
When
I
walk
around
the
city,
people
curiously
ask,
"Hey,
Fibra,
how
come
you're
not
famous
yet?"
Lascia
che
ti
dia
questa
spiegazione
qua
Let
me
give
you
this
explanation
right
here
Io
mica
aspetto
un
treno
che
passò
anni
fa
I'm
not
waiting
for
a
train
that
passed
years
ago
Questa
Italia
è
paranoica,
impazzisco
This
Italy
is
paranoid,
I'm
going
crazy
Qui
la
Madonna
quando
piange
che
va
al
TG
Here
the
Madonna,
when
she
cries,
goes
on
the
news
Questa
chiesa
crea
dei
mostri
per
spaventarci
This
church
creates
monsters
to
scare
us
Molte
madri
sono
al
mondo
per
soffocarci
Many
mothers
are
in
the
world
to
suffocate
us
Molte
volte
questo
dio
vuole
arbitrarci
Many
times
this
god
wants
to
arbitrate
us
Molte
volte
questo
credere
può
limitarci
Many
times
this
belief
can
limit
us
Stando
soli
preghiamo
puntiamo
ad
incoraggiarci
Being
alone,
we
pray,
we
aim
to
encourage
ourselves
Quando
invece
il
Vaticano
può
soltanto
castrarci
When
instead
the
Vatican
can
only
castrate
us
Questa
Chiesa
fa
di
tutto
per
addomesticarci,
vuole
terrorizzarci
con
bugie
per
congelarci
This
Church
does
everything
to
domesticate
us,
wants
to
terrorize
us
with
lies
to
freeze
us
I
miei
spermatozoi
sono
tutti
marci
My
sperm
are
all
rotten
Non
conosco
una
sola
persona
che
possa
salvarci
I
don't
know
a
single
person
who
can
save
us
Qualunque
canzone
italiana
punta
a
rattristarci,
qualunque
regista
in
Italia
punta
ad
annoiarci
Every
Italian
song
aims
to
sadden
us,
every
director
in
Italy
aims
to
bore
us
Non
passano
i
porno,
potremmo
almeno
masturbarci
They
don't
show
porn,
we
could
at
least
masturbate
Che
andiamo
a
puttane
ma
non
dobbiamo
innamorarci
We
go
to
prostitutes
but
we
shouldn't
fall
in
love
In
classe
mettono
un
crocifisso
per
educarci
In
class
they
put
a
crucifix
to
educate
us
Ti
prendono
a
schiaffi
se
lo
stacchi,
tu
non
provarci
They
slap
you
if
you
take
it
off,
don't
even
try
Ma
quante
ragazze
che
all'estero
sono
diverse
But
how
many
girls
abroad
are
different
Intendo
diverse
nel
senso...
dovresti
scoparci
I
mean
different
in
the
sense...
you
should
fuck
them
In
questa
nazione
spendiamo
il
tempo
a
complessarci
ma
senza
confrontarci
In
this
nation,
we
spend
time
feeling
insecure
but
without
confronting
each
other
Dovrebbero
influensarci
diverse
culture
ma
senza
entrare
e
uscire
a
calci
Different
cultures
should
influence
us
but
without
entering
and
exiting
with
kicks
Ma
siamo
razzisti,
per
noi
è
un
classico
alienarci
But
we
are
racist,
for
us
it's
a
classic
to
alienate
ourselves
Da
quanti
pregiudizi
cominciamo
anche
a
spellarci
From
how
many
prejudices
we
start
to
peel
ourselves
Tanto
vale
a
'sto
punto
un
bel
sottovuoto
ad
intubarci
At
this
point,
we
might
as
well
have
a
good
vacuum
to
intubate
us
Dovrebbero
incollarci
uno
all'altro
per
poi
drogarci
They
should
glue
us
together
and
then
drug
us
Ma
con
le
nuove
leggi
possiamo
solo
ubriacarci
But
with
the
new
laws,
we
can
only
get
drunk
Possiamo
intossicarci
di
alcolici
e
poi
schiantarci
We
can
intoxicate
ourselves
with
alcohol
and
then
crash
Ma
non
legalizziamo,
il
Papa
tende
a
denunciarci
But
we
don't
legalize,
the
Pope
tends
to
denounce
us
Mentre
fumano
questa
erba
per
cui
stanno
ad
arrestarci
While
they
smoke
this
weed
for
which
they
arrest
us
In
questo
mare
di
complessi
in
cui
vogliono
affogarci
In
this
sea
of
complexes
where
they
want
to
drown
us
Con
delle
trasmissioni
fatte
per
ipnotizzarci
come
fossimo
animali,
non
vorranno
imbalsamarci?
With
programs
made
to
hypnotize
us
like
animals,
won't
they
want
to
embalm
us?
Vorranno
massacrarci
ancora
un
po'
con
l'inquinarci
con
delle
storie
assurde
come
per
addormentarci
Will
they
want
to
massacre
us
a
little
more
by
polluting
us
with
absurd
stories
as
if
to
put
us
to
sleep
Cosa
vuoi
paralizzarci
solo
per
controllarci?
What
do
you
want
to
paralyze
us
just
to
control
us?
Vorresti
illuminarci?
Vuoi
sensibilizzarci?
Do
you
want
to
enlighten
us?
Do
you
want
to
sensitize
us?
Non
possono
sfollarci,
in
questo
mondo
puoi
restarci
They
can't
displace
us,
in
this
world
you
can
stay
E
invece
di
aiutarci
noi
potremmo
anche
spararci
And
instead
of
helping
us,
we
could
even
shoot
ourselves
È
inutile
far
finta,
che
vuoi
che
sia?
It's
useless
to
pretend,
what
do
you
want
it
to
be?
Ma
dai,
ma
vai,
Mr.
Simpatia
Come
on,
come
on,
Mr.
Nice
Guy
È
inutile
far
finta,
chi
vuoi
che
sia?
It's
useless
to
pretend,
who
do
you
want
it
to
be?
Ah,
io
non
so
esattamente
se
convenga
dire
tutte
'ste
cose
Ah,
I
don't
know
exactly
if
it's
convenient
to
say
all
these
things
...Se
convenga
dire
'ste
cose
...If
it's
convenient
to
say
these
things
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Francesco Tarducci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.