Fabri Fibra feat. Marracash - Noia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra feat. Marracash - Noia




Noia
Boredom
Mi sveglio e fuori non c'è il sole (seh)
I wake up and there's no sun outside (yeah)
Avrò dormito al massimo un paio d'ore (boh)
I must have slept for a couple of hours at most (huh)
Dalla finestra la città senza colore (oh)
From the window, the city without color (oh)
Come per dire: "Ancora qui, non vai altrove?"
As if to say: "Still here, aren't you going anywhere else?"
Accendo e subito c'è il telegiornale, tristezza totale
I turn it on and immediately there's the news, total sadness
Non mi lamento e neanche vado a votare (no)
I don't complain and I don't even go vote (no)
Ho mille scarpe celesti, blu, viola
I have a thousand celestial, blue, purple shoes
Dovrei provarle, ma non c'ho mai voglia
I should try them on, but I never feel like it
Il tempo passa, ma poi non ritorna
Time passes, but then it doesn't come back
Dovrei fare sport e tenermi un po' in forma (eh sì, eh)
I should exercise and keep myself in shape (yeah, yeah)
Dovrei andare in studio a scrivere una bomba (boom)
I should go to the studio to write a bomb (boom)
Dovrеi combattere l'insonnia (seh)
I should fight insomnia (yeah)
Ma non c'ho voglia
But I don't feel like it
Lascia chе si preoccupino della tua anima
Let them worry about your soul
E continua a scrivere bene
And keep writing well
Gli elogi ti rammolliscono
Praise softens you
La fama tende a indebolirti
Fame tends to weaken you
La fama è una forma di elogio
Fame is a form of praise
Dovrei concentrarmi sugli affari, ma non c'ho voglia
I should focus on business, but I don't feel like it
Potrei dirti chi è davvero Fabri, ma non c'ho voglia
I could tell you who Fabri really is, but I don't feel like it
Esci e dimostra a tutti quanto vali, ma non c'ho voglia
Go out and show everyone how much you're worth, but I don't feel like it
No, non c'ho voglia, non c'ho voglia
No, I don't feel like it, I don't feel like it
In Italia dicono: "Bene" (eh)
In Italy they say: "Good" (yeah)
"Questa musica non ci serve" (eh)
"We don't need this music" (yeah)
O forse sì, boh, dipende (eh)
Or maybe yes, huh, it depends (yeah)
Dipende poi da quanto vende (eh)
It depends then on how much it sells (yeah)
Non parlare male di niente (no), c'è chi si offende (oh)
Don't talk badly about anything (no), someone might get offended (oh)
Non conta quello che uno dice, ma come si veste (seh)
It doesn't matter what one says, but how they dress (yeah)
Anzi non conta come veste, conta con chi esce
Actually, it doesn't matter how they dress, it matters who they go out with
In tele le domande sono per tutti le stesse tipo
On TV the questions are the same for everyone, like
"Ti piace mangiare? (Eh) Sei fidanzato? (Eh)
"Do you like to eat? (Yeah) Are you dating? (Yeah)
Ancora vivi con tua madre? (Eh) Mandale un bacio" (eh)
Do you still live with your mother? (Yeah) Give her a kiss" (yeah)
Pensavo che fosse una fase
I thought it was a phase
Mi manca sempre qualche frase
I'm always missing a few sentences
Passano in fretta le giornate, il tempo vola (seh)
Days pass quickly, time flies (yeah)
In giro gli stessi locali, ma che noia (seh)
The same clubs around, but what boredom (yeah)
Pensavo con le rime di fare la storia
I thought I'd make history with rhymes
Ma col tempo chissà, mi è passata la voglia
But over time, who knows, I lost the desire
Fotto con la depressione, ne conosco i nei
F***ed with depression, I know its moles
Sono andato anche in Giappone per fuggir da lei
I even went to Japan to escape her
Pensavo proprio al posto più remoto, ehi
I was thinking about the most remote place, hey
Pensavo tipo Kyoto schiaccia chiodo
I was thinking like Kyoto, crush a nail
Ma non puoi uscire dalla tua pelle
But you can't get out of your skin
dalla depre quando ti prende
Nor from depression when it takes you
Io mi sparo i Depeche o Green Velvet
I shoot myself with Depeche or Green Velvet
Ho il superpotere di stare ore inerte
I have the superpower to stay inert for hours
Ero un vincente prima di certe vicende
I was a winner before certain events
Il mio strizza dice che ora faccio (faccio)
My gut says that now I'm doing (doing)
Autosabotaggio perché sotto sotto sotto (sotto)
Self-sabotage because deep down (down)
Dentro dentro rimpiango lo straccione che ero
Deep inside I miss the bum I was
Con meno, il vecchio me stesso
With less, the old me
E pensare, bro, che lo pago per questo
And to think, bro, that I pay for this
Sono in stasi mentre il mondo va avanti
I'm in stasis while the world goes on
Sono fuori in tanti e schiacciano sopra i tasti
There are so many of them out there and they're pressing on the keys
Scorre il mio dito, il feed è fitto di nuovi fatti
My finger scrolls, the feed is full of new facts
Come un rullo compressore che mi schiaccia (mi schiaccia)
Like a steamroller that crushes me (crushes me)
Non sono mentale, sono Xavier (eh)
I'm not mental, I'm Xavier (yeah)
Ma la fama è solo farsi e chiavare (eh)
But fame is just doing and f***ing (yeah)
Mica male, cosa ci vuoi ricavare? (Eh)
Not bad, what do you want to get out of it? (Yeah)
Mi direte: "Ma ti stanca anche il caviale?"
You'll tell me: "But does caviar tire you too?"
E lo sai, la droga dà, la droga daje
And you know, drugs give, drugs give
Influencer e webstar, sciacquine varie
Influencers and web stars, various flushes
Pure io, per carità, non mi do arie
Even me, for God's sake, I don't put on airs
Tutti nello stesso letto come nel video di Kanye
All in the same bed like in Kanye's video
Che noia
What boredom
Che noia
What boredom
Che noia
What boredom





Writer(s): Miles Davis, Fabrizio Tarducci, Piero Baldini, Bartolo Fabio Rizzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.