Fabri Fibra - Non fare la puttana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Non fare la puttana




Non fare la puttana
Don't Be a Whore
Sei carino
You're cute
Sei simpatico
You're nice
Se vuoi vieni a casa ti presento i miei
If you want, come home, I'll introduce you to my family
Tu mi presenti i tuoi
You introduce me to yours
Non fare la puttana!
Don't be a whore!
Canti alle jam? Non fare la puttana!
Singing at jams? Don't be a whore!
Fuggi da me? Non fare la puttana!
Running away from me? Don't be a whore!
Ancora mi cerchi? Non fare la puttana!
Still looking for me? Don't be a whore!
E tu speri ci sia? Non fare la puttana!
And you hope there's more? Don't be a whore!
Di meglio non hai! Non fare la puttana!
You have nothing better! Don't be a whore!
Ma chi ti ascolta mai? Non fare la puttana!
Who the hell listens to you anyway? Don't be a whore!
Ti guardi alle spalle? Non fare la puttana!
Looking over your shoulder? Don't be a whore!
Ti sparano alle palle? Non fare la puttana!
Getting shot in the balls? Don't be a whore!
Io me ne sbatto della tua recensione
I don't give a damn about your review
Intorno al mio disco monti una recinzione
You build a fence around my album
Io faccio sci nautico sulla tua pozione
I'm water skiing on your potion
Vorresti vedermi in ebollizione
You'd like to see me boiling over
Ogni volta che c′è qualcuno che fa il rap
Every time someone raps
Io prendo una fionda e mi lancio a lezioni di step
I grab a slingshot and go to step class
Almeno guardo un po' di culo in vista con paiette
At least I get to see some ass in sequined outfits
Al posto di sti culi ciccioni come una crap
Instead of these fat asses like a crap
Non c′è bisogno che fai 'ste domande strazio
There's no need for these agonizing questions
Da sola ti accorgi che non parlo più di un cazzo
You realize I'm not talking about shit anymore
Ruba un po' di soldi a papà e prendi la Saxo
Steal some money from your dad and get the Saxo
Che ci facciamo in macchina mentre sfondiamo il clakson
We can do it in the car while blasting the horn
Ho fatto un disco poi un altro anche il terzo
I made one album, then another, even a third
Mi uccido col quarto per quanto fiato ho perso
I'll kill myself with the fourth, I've lost so much breath
Non mi interessa se sta roba non ingrana
I don't care if this stuff doesn't catch on
Quando soffro di insonnia e non dormo da una settimana.
When I suffer from insomnia and haven't slept for a week.
Canti alle jam? Non fare la puttana!
Singing at jams? Don't be a whore!
Fuggi da me? Non fare la puttana!
Running away from me? Don't be a whore!
Ancora mi cerchi? Non fare la puttana!
Still looking for me? Don't be a whore!
E tu speri ci sia? Non fare la puttana!
And you hope there's more? Don't be a whore!
Di meglio non hai! Non fare la puttana!
You have nothing better! Don't be a whore!
Ma chi ti ascolta mai? Non fare la puttana!
Who the hell listens to you anyway? Don't be a whore!
Ti guardi alle spalle? Non fare la puttana!
Looking over your shoulder? Don't be a whore!
Ti sparano alle palle? Non fare la puttana!
Getting shot in the balls? Don't be a whore!
Per questa roba ho pugnalato troppi amici
I stabbed too many friends for this shit
Per questa roba ho preso merda in troppi uffici
I took shit in too many offices for this shit
Ho fatto musica con i peggio falliti
I made music with the worst failures
Che ora vendono vernici come fossero vestiti
Who now sell paint like it's clothes
Ho visto Caparezza ribaltarsi in bici
I saw Caparezza flip over on his bike
Dopo che gli ho rotto i freni con lo scardina radici
After I broke his brakes with the root ripper
Vado alle jam per raccogliere due spicci
I go to jams to collect a few bucks
La gente mi passa le canne e poi mi dice "appicci?"
People pass me joints and then say "light it up?"
Non vado ai party gay perché ci va anche Antonio Ricci
I don't go to gay parties because Antonio Ricci goes there too
Giro con un dj che dice "Fibra cazzo dici?"
I hang out with a DJ who says "Fibra what the fuck are you saying?"
Odio la gente che continua a promettere
I hate people who keep promising
Che mi presenterà a qualcuno perché so trasmettere
That they'll introduce me to someone because I know how to transmit
Quando in verità io sto cercando di smettere
When in truth I'm trying to quit
Cammino a gattoni faccio fatica a connettere
I walk on all fours, I struggle to connect
Che sono dieci anni che agli stessi ripetiamo
That for ten years we've been repeating the same thing to the same people
"Continua a sostenere questo hip hop italiano"
"Keep supporting this Italian hip hop"
Canti alle jam? Non fare la puttana!
Singing at jams? Don't be a whore!
Fuggi da me? Non fare la puttana!
Running away from me? Don't be a whore!
Ancora mi cerchi? Non fare la puttana!
Still looking for me? Don't be a whore!
E tu speri ci sia? Non fare la puttana!
And you hope there's more? Don't be a whore!
Di meglio non hai! Non fare la puttana!
You have nothing better! Don't be a whore!
Ma chi ti ascolta mai? Non fare la puttana!
Who the hell listens to you anyway? Don't be a whore!
Ti guardi alle spalle? Non fare la puttana!
Looking over your shoulder? Don't be a whore!
Ti sparano alle palle? Non fare la puttana!
Getting shot in the balls? Don't be a whore!
Il mio primo demo l′ho spedito a Frankie
I sent my first demo to Frankie
Il secondo a Bassi insieme ad altri centoventi
The second to Bassi along with one hundred and twenty others
L′ultimo demo che ho fatto invece non lo senti
You won't hear the last demo I made
Perché sono impazzito tra indirizzi e mittenti
Because I went crazy between addresses and senders
Non alzo la cornetta per chiamare il mio collega
I don't pick up the phone to call my colleague
Sentendomi dire "qui non si vende una sega"
Hearing them say "we don't sell shit here"
Sono costretto a riprendere la Sanbuca
I'm forced to take the Sanbuca again
E nella cappella rimango con questa verruca
And in the chapel I remain with this wart
Il mio cuore fa choc insieme a quello di Luca
My heart shocks along with Luca's
Carboni ardenti dentro questo mio bazooka
Burning coals inside this bazooka of mine
Punto la pista mentre passano Molella
I point to the track while Molella passes by
Non mi serve un passaggio perché io torno in barella.
I don't need a ride because I'm coming back on a stretcher.
Canti alle jam? Non fare la puttana!
Singing at jams? Don't be a whore!
Fuggi da me? Non fare la puttana!
Running away from me? Don't be a whore!
Ancora mi cerchi? Non fare la puttana!
Still looking for me? Don't be a whore!
E tu speri ci sia? Non fare la puttana!
And you hope there's more? Don't be a whore!
Di meglio non hai! Non fare la puttana!
You have nothing better! Don't be a whore!
Ma chi ti ascolta mai? Non fare la puttana!
Who the hell listens to you anyway? Don't be a whore!
Ti guardi alle spalle? Non fare la puttana!
Looking over your shoulder? Don't be a whore!
Ti sparano alle palle? Non fare la puttana!
Getting shot in the balls? Don't be a whore!
Di storie non ne fai! Non fare la puttana!
You don't make stories! Don't be a whore!





Writer(s): Francesco Tarducci, Fabrizio Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.