Fabri Fibra - Non fare la puttana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabri Fibra - Non fare la puttana




Non fare la puttana
Не веди себя как шлюха
Sei carino
Ты милая
Sei simpatico
Ты приятная
Se vuoi vieni a casa ti presento i miei
Если хочешь, приходи ко мне, познакомлю тебя со своими
Tu mi presenti i tuoi
Ты познакомишь меня со своими
Non fare la puttana!
Не веди себя как шлюха!
Canti alle jam? Non fare la puttana!
Поёшь на джемах? Не веди себя как шлюха!
Fuggi da me? Non fare la puttana!
Убегаешь от меня? Не веди себя как шлюха!
Ancora mi cerchi? Non fare la puttana!
Всё ещё ищешь меня? Не веди себя как шлюха!
E tu speri ci sia? Non fare la puttana!
И ты надеешься, что я здесь? Не веди себя как шлюха!
Di meglio non hai! Non fare la puttana!
Лучше у тебя нет! Не веди себя как шлюха!
Ma chi ti ascolta mai? Non fare la puttana!
Да кто тебя вообще слушает? Не веди себя как шлюха!
Ti guardi alle spalle? Non fare la puttana!
Оглядываешься? Не веди себя как шлюха!
Ti sparano alle palle? Non fare la puttana!
Тебе стреляют по яйцам? Не веди себя как шлюха!
Io me ne sbatto della tua recensione
Мне плевать на твой отзыв
Intorno al mio disco monti una recinzione
Вокруг моего альбома ты возводишь забор
Io faccio sci nautico sulla tua pozione
Я катаюсь на водных лыжах по твоему зелью
Vorresti vedermi in ebollizione
Ты хотела бы видеть меня кипящим
Ogni volta che c′è qualcuno che fa il rap
Каждый раз, когда кто-то читает рэп
Io prendo una fionda e mi lancio a lezioni di step
Я беру рогатку и иду на занятия степом
Almeno guardo un po' di culo in vista con paiette
По крайней мере, смотрю на красивые задницы в блестках
Al posto di sti culi ciccioni come una crap
Вместо этих толстых задниц, как дерьмо
Non c′è bisogno che fai 'ste domande strazio
Не нужно задавать эти мучительные вопросы
Da sola ti accorgi che non parlo più di un cazzo
Ты сама понимаешь, что я больше не говорю ни о чём
Ruba un po' di soldi a papà e prendi la Saxo
Укради немного денег у папы и возьми Saxo
Che ci facciamo in macchina mentre sfondiamo il clakson
Что мы будем делать в машине, пока будем давить на клаксон
Ho fatto un disco poi un altro anche il terzo
Я сделал один альбом, потом ещё один, и третий
Mi uccido col quarto per quanto fiato ho perso
Я убьюсь с четвёртым, столько дыхания я потерял
Non mi interessa se sta roba non ingrana
Мне всё равно, если эта штука не заводится
Quando soffro di insonnia e non dormo da una settimana.
Когда я страдаю от бессонницы и не сплю неделю.
Canti alle jam? Non fare la puttana!
Поёшь на джемах? Не веди себя как шлюха!
Fuggi da me? Non fare la puttana!
Убегаешь от меня? Не веди себя как шлюха!
Ancora mi cerchi? Non fare la puttana!
Всё ещё ищешь меня? Не веди себя как шлюха!
E tu speri ci sia? Non fare la puttana!
И ты надеешься, что я здесь? Не веди себя как шлюха!
Di meglio non hai! Non fare la puttana!
Лучше у тебя нет! Не веди себя как шлюха!
Ma chi ti ascolta mai? Non fare la puttana!
Да кто тебя вообще слушает? Не веди себя как шлюха!
Ti guardi alle spalle? Non fare la puttana!
Оглядываешься? Не веди себя как шлюха!
Ti sparano alle palle? Non fare la puttana!
Тебе стреляют по яйцам? Не веди себя как шлюха!
Per questa roba ho pugnalato troppi amici
За эту штуку я зарезал слишком много друзей
Per questa roba ho preso merda in troppi uffici
За эту штуку я наслушался дерьма в слишком многих офисах
Ho fatto musica con i peggio falliti
Я делал музыку с самыми неудачниками
Che ora vendono vernici come fossero vestiti
Которые теперь продают краску, как будто это одежда
Ho visto Caparezza ribaltarsi in bici
Я видел Капареццу, переворачивающегося на велосипеде
Dopo che gli ho rotto i freni con lo scardina radici
После того, как я сломал ему тормоза корнерезкой
Vado alle jam per raccogliere due spicci
Я хожу на джемы, чтобы собрать пару копеек
La gente mi passa le canne e poi mi dice "appicci?"
Люди передают мне косяки и говорят: "подкуришь?"
Non vado ai party gay perché ci va anche Antonio Ricci
Я не хожу на гей-вечеринки, потому что туда ходит и Антонио Риччи
Giro con un dj che dice "Fibra cazzo dici?"
Я тусуюсь с диджеем, который говорит: "Фибра, какого хрена ты несёшь?"
Odio la gente che continua a promettere
Я ненавижу людей, которые постоянно обещают
Che mi presenterà a qualcuno perché so trasmettere
Что познакомят меня с кем-то, потому что я умею передавать
Quando in verità io sto cercando di smettere
Хотя на самом деле я пытаюсь завязать
Cammino a gattoni faccio fatica a connettere
Я хожу на четвереньках, мне трудно сосредоточиться
Che sono dieci anni che agli stessi ripetiamo
Что уже десять лет мы повторяем одним и тем же
"Continua a sostenere questo hip hop italiano"
"Продолжай поддерживать этот итальянский хип-хоп"
Canti alle jam? Non fare la puttana!
Поёшь на джемах? Не веди себя как шлюха!
Fuggi da me? Non fare la puttana!
Убегаешь от меня? Не веди себя как шлюха!
Ancora mi cerchi? Non fare la puttana!
Всё ещё ищешь меня? Не веди себя как шлюха!
E tu speri ci sia? Non fare la puttana!
И ты надеешься, что я здесь? Не веди себя как шлюха!
Di meglio non hai! Non fare la puttana!
Лучше у тебя нет! Не веди себя как шлюха!
Ma chi ti ascolta mai? Non fare la puttana!
Да кто тебя вообще слушает? Не веди себя как шлюха!
Ti guardi alle spalle? Non fare la puttana!
Оглядываешься? Не веди себя как шлюха!
Ti sparano alle palle? Non fare la puttana!
Тебе стреляют по яйцам? Не веди себя как шлюха!
Il mio primo demo l′ho spedito a Frankie
Свой первый демо я отправил Фрэнки
Il secondo a Bassi insieme ad altri centoventi
Второй - Басси вместе с ещё сто двадцатью
L′ultimo demo che ho fatto invece non lo senti
Последнее демо, которое я сделал, ты не услышишь
Perché sono impazzito tra indirizzi e mittenti
Потому что я сошёл с ума между адресами и отправителями
Non alzo la cornetta per chiamare il mio collega
Я не поднимаю трубку, чтобы позвонить своему коллеге
Sentendomi dire "qui non si vende una sega"
И услышать: "здесь не продаётся ни хрена"
Sono costretto a riprendere la Sanbuca
Я вынужден вернуться к Самбуке
E nella cappella rimango con questa verruca
И остаюсь в часовне с этой бородавкой
Il mio cuore fa choc insieme a quello di Luca
Моё сердце бьётся вместе с сердцем Луки
Carboni ardenti dentro questo mio bazooka
Пылающие угли внутри моей базуки
Punto la pista mentre passano Molella
Я целюсь в танцпол, пока проходит Молелла
Non mi serve un passaggio perché io torno in barella.
Мне не нужен попутчик, потому что я вернусь на носилках.
Canti alle jam? Non fare la puttana!
Поёшь на джемах? Не веди себя как шлюха!
Fuggi da me? Non fare la puttana!
Убегаешь от меня? Не веди себя как шлюха!
Ancora mi cerchi? Non fare la puttana!
Всё ещё ищешь меня? Не веди себя как шлюха!
E tu speri ci sia? Non fare la puttana!
И ты надеешься, что я здесь? Не веди себя как шлюха!
Di meglio non hai! Non fare la puttana!
Лучше у тебя нет! Не веди себя как шлюха!
Ma chi ti ascolta mai? Non fare la puttana!
Да кто тебя вообще слушает? Не веди себя как шлюха!
Ti guardi alle spalle? Non fare la puttana!
Оглядываешься? Не веди себя как шлюха!
Ti sparano alle palle? Non fare la puttana!
Тебе стреляют по яйцам? Не веди себя как шлюха!
Di storie non ne fai! Non fare la puttana!
Историй ты не создаёшь! Не веди себя как шлюха!





Writer(s): Francesco Tarducci, Fabrizio Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.