Fabri Fibra - Nuovi Stili D'Insonnia - Versione Originale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Nuovi Stili D'Insonnia - Versione Originale




Nuovi Stili D'Insonnia - Versione Originale
New Styles of Insomnia - Original Version
Quello che fai, quello che dai e quello che sai
What you do, what you give and what you know
Quello che sai quand'è che me lo dici, quand'è? Quand'è?
What you know, when will you tell me, when? When?
Quello che fai e quello che dai con quello che sai
What you do and what you give with what you know
Quand'è che me lo dici, quand'è? Quand'è?
When will you tell me, when? When?
Quello che dai e quello che sai con quello che fai
What you give and what you know with what you do
Quand'è che me lo dici, quand'è? Quand'è?
When will you tell me, when? When?
Quello che sai, quello che dai (quand'è?) e quello che fai
What you know, what you give (when?) and what you do
Quand'è che me lo dici, quand'è? Quand'è? (Ah-ah, ah, ah-ah-ah-ah)
When will you tell me, when? When? (Ah-ah, ah, ah-ah-ah-ah)
Quello che sai quand'è che me lo dici?
What you know, when will you tell me?
Quand'è chi mi racconti tutto quello che non fai? (Eh?)
When will you tell me everything you don't do? (Huh?)
Tu come molti, lei come poche in preda a un "qui lo sanno"
You, like many, she, like few, in the grip of "they know it here"
Sarà, ma gli altri intanto cosa fanno? (Cosa fanno?)
Maybe, but what are the others doing in the meantime? (What are they doing?)
Per più di un paio d'ore ascolto tra un verbo e un soggetto
For more than a couple of hours I listen between a verb and a subject
Non sai dirmi altro che: "Lei fa dei gran numeri a letto" (ah)
You can't tell me anything other than: "She does great numbers in bed" (ah)
Toh, l'hai detto (uh), già due messaggi che le invio e ti stupisci
Well, you said it (uh), already two messages I send her and you're surprised
Non so, come pensavi io reagissi?
I don't know, how did you think I would react?
Io non so, non so, io non so, no
I don't know, I don't know, I don't know, no
Io non so mai (io non so mai)
I never know (I never know)
La voglia che abbiamo d'essere in forma (di essere in forma)
The desire we have to be fit (to be fit)
A volte si trasforma (a volte si trasforma) in nuovi stili d'insonnia
Sometimes it transforms (sometimes it transforms) into new styles of insomnia
Io non so, non so, io non so, no
I don't know, I don't know, I don't know, no
Io non so mai (io non so mai)
I never know (I never know)
La voglia che abbiamo d'essere in forma (di essere in forma)
The desire we have to be fit (to be fit)
A volte si trasforma (a volte si trasforma) in nuovi stili d'insonnia
Sometimes it transforms (sometimes it transforms) into new styles of insomnia
Per poter stare con noi quanto hai insistito mai?
To be with us, how much have you ever insisted?
Quando mai dici a noi, anche il poco che fai
When do you ever tell us, even the little that you do
Ogni volta che sto in compagnia di un'amica
Every time I'm in the company of a friend
Ho il terrore di quel che non mi aspetto tu dica
I'm terrified of what I don't expect you to say
"Co-co-com'è che mi racconti i tuoi incontri?"
"Ho-ho-how do you tell me about your encounters?"
È che non pensi a quel che dentro me da tempo ormai impronti (oh)
It's that you don't think about what you've been imprinting inside me for some time now (oh)
Com'è? Hai fatto tutto quanto te
How is it? You did everything yourself
Tra tutti i tuoi "non so", "forse", "chissà il perché?"
Among all your "I don't know", "maybe", "who knows why?"
Chiediti il perché (perché), sembri un film registrato
Ask yourself why (why), you look like a recorded movie
Quando ammetti il qualcun altro che c'è, c'è sempre stato
When you admit someone else is there, there has always been
Okay, mica, perché guardi in alto
Okay, mica, why are you looking up
Fosse come vorresti, sì, ma poi non parli d'altro
If it were as you would like it to be, yes, but then you don't talk about anything else
Io non so, ma questa voglia che abbiamo d'essere in forma
I don't know, but this desire we have to be fit
A volte si trasforma in nuovi stili d'insonnia (d'insonnia)
Sometimes it turns into new styles of insomnia (of insomnia)
Chiediti chi, chi è che ti sogna, su cosa ti basi?
Ask yourself who, who dreams of you, what are you basing yourself on?
È che non sai lei chi si fa in entrambi i casi
It's that you don't know who she's doing in both cases
Io non so, non so, io non so, no
I don't know, I don't know, I don't know, no
Io non so mai (io non so mai)
I never know (I never know)
La voglia che abbiamo d'essere in forma (di essere in forma)
The desire we have to be fit (to be fit)
A volte si trasforma (a volte si trasforma) in nuovi stili d'insonnia
Sometimes it transforms (sometimes it transforms) into new styles of insomnia
Io non so, non so, io non so, no
I don't know, I don't know, I don't know, no
Io non so mai (io non so mai)
I never know (I never know)
La voglia che abbiamo d'essere in forma (di essere in forma)
The desire we have to be fit (to be fit)
A volte si trasforma (a volte si trasforma) in nuovi stili d'insonnia
Sometimes it transforms (sometimes it transforms) into new styles of insomnia
Quello che sai quand'è che me lo dici? (Quand'è?)
What you know, when will you tell me? (When?)
Quand'è (quand'è) che mi racconti tutto quello che non fai?
When (when) will you tell me everything you don't do?
Io come molti (come molti), tu come pochi in preda a un "qui lo sanno"
Me like many (like many), you like few in the grip of "they know it here"
Sarà (sarà), ma gli altri intanto dove vanno? Cosa fanno?
It will be (it will be), but where are the others going in the meantime? What are they doing?
Non penso che sia soltanto un mio modo di fare
I don't think it's just my way of doing things
Dare, prendere, intendere, le stesse pause, le stesse nausee
Giving, taking, understanding, the same pauses, the same nausea
Non penso che sia soltanto un mio modo di fare
I don't think it's just my way of doing things
Essere perso per qualcuno che ti considera un numero uno
Being lost for someone who considers you number one
Il mondo è un drogato, sorridendo peggiora
The world is a junkie, smiling makes it worse
Di ora in ora, di giorno in giorno
From hour to hour, from day to day
Io non so, ma dalla voglia che abbiamo d'essere in forma
I don't know, but from the desire we have to be fit
A volte si va, ma non sai come si torna
Sometimes you go, but you don't know how to get back
A volte si fa (a volte si fa) quel che in fondo non bisogna (quel che in fondo non bisogna)
Sometimes you do (sometimes you do) what you shouldn't do in the end (what you shouldn't do in the end)
A volte si confonde differenza per somma
Sometimes difference is mistaken for sum
Lo so (lo so, ma), ma la voglia che abbiamo d'essere in forma
I know (I know, but), but the desire we have to be fit
A volte si trasforma in nuovi stili d'insonnia
Sometimes it transforms into new styles of insomnia
Viste in più angolazioni sono più situazioni
Seen from multiple angles, there are more situations
Sono lo specchio di alcune tue convinzioni
I am the mirror of some of your beliefs
E nelle tue condizioni vivi, in che condizioni vivi? (Eh, eh-eh)
And in your conditions you live, in what conditions do you live? (Eh, eh-eh)
Son distrazioni e non rivoluzioni
They are distractions and not revolutions





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Giovanni Pellino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.