Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
mio
amico
è
sotto
con
la
coca
A
friend
of
mine
is
hooked
on
coke
E
spende
tutto
per
comprarsi
quella
roba
He
spends
everything
to
buy
that
stuff
Ha
provato
pure
a
smettere,
ma
sai
come
funziona
He
even
tried
to
quit,
but
you
know
how
it
goes
Questa
vita,
fra',
ci
mette
alla
prova
This
life,
girl,
puts
us
to
the
test
I
forti
e
i
deboli,
angeli
e
demoni
The
strong
and
the
weak,
angels
and
demons
A
volte
sembra
che
qualcuno
abbia
già
scelto
per
noi
Sometimes
it
seems
like
someone
has
already
chosen
for
us
Tipo
testa
o
croce
con
la
monetina
Like
heads
or
tails
with
a
coin
Chi
finisce
a
fare
l'avvocato
e
chi
finisce
a
fare
una
rapina
Who
ends
up
being
a
lawyer
and
who
ends
up
robbing
a
bank
Guarda
'sti
giovani
usciti
da
scuola
Look
at
these
young
kids
fresh
out
of
school
Affascinati
da
Gomorra
e
dal
rumore
che
fa
una
pistola
Fascinated
by
Gomorrah
and
the
sound
of
a
gun
Questa
strofa
sta
venendo
troppo
gangsta
This
verse
is
getting
too
gangsta
Ho
ascoltato
troppo
rap,
forse
mi
ha
dato
alla
testa
I've
listened
to
too
much
rap,
maybe
it's
gone
to
my
head
Finché
è
musica
okay,
contenuti
violenti
As
long
as
it's
music,
okay,
violent
content
Difficile
stare
lucidi
di
questi
tempi
It's
hard
to
stay
lucid
these
days
Quando
accendi
la
TV
e
un
pazzo
fatto
alla
guida
When
you
turn
on
the
TV
and
a
crazy
drunk
driver
Si
prende
la
tua
vita,
era
il
TG
delle
venti
Takes
your
life,
it
was
the
8 o'clock
news
Seconda
strofa
Second
verse
Ricordo
avevo
perso
la
lucidità
I
remember
I
had
lost
my
clarity
Frate',
quante
tentazioni
in
questa
città
Girl,
so
many
temptations
in
this
city
E
se
mi
guardo
in
giro,
non
ci
sono
buoni
esempi
And
if
I
look
around,
there
are
no
good
examples
Conta
solo
come
ti
vesti
e
quanti
soldi
spendi
All
that
matters
is
how
you
dress
and
how
much
money
you
spend
Postare
foto
con
le
facce
sorridenti
Posting
photos
with
smiling
faces
Senza
dire
davvero
come
ti
senti
Without
really
saying
how
you
feel
Spesso
la
fama
ti
fa
vivere
brutti
momenti
Fame
often
makes
you
go
through
bad
times
Il
mio
rapper
preferito
è
morto
per
il
fentanyl
My
favorite
rapper
died
from
fentanyl
Mi
chiedo
chissà
che
ha
pensato
prima
di
morire
I
wonder
what
he
thought
before
he
died
E
se
magari
anch'io
dovessi
far
la
stessa
fine
And
what
if
I
were
to
meet
the
same
end
Scusatemi
per
l'argomento,
lo
so,
è
pesante
Sorry
for
the
topic,
I
know,
it's
heavy
Stavo
seguendo
i
pensieri
sopra
questo
rullante
I
was
just
following
the
thoughts
over
this
snare
drum
Non
sai
che
effetto
fa
You
don't
know
how
it
feels
Sapere
che
ancora
ti
ascolti
i
pezzi
di
dieci
anni
fa
Knowing
that
you
still
listen
to
my
tracks
from
ten
years
ago
Devo
tutto
ai
fan
I
owe
everything
to
the
fans
E
ogni
rima
che
chiudo
è
il
modo
in
cui
li
ringrazio
And
every
rhyme
I
finish
is
my
way
of
thanking
them
'Sto
pezzo
è
senza
ritornello,
frega
un
cazzo
This
track
has
no
chorus,
who
gives
a
damn
Pensieri
che
vanno
a
ruota
Thoughts
spinning
like
wheels
Sopra
un'autostrada
vuota
On
an
empty
highway
Sembra
ieri
che
ero
a
scuola
It
seems
like
yesterday
I
was
in
school
Mamma
a
casa
sempre
sola
Mom
at
home
always
alone
In
testa
mille
domande
A
thousand
questions
in
my
head
Chissà
che
farò
da
grande
I
wonder
what
I'll
do
when
I
grow
up
Prego
Dio,
ma
non
risponde
I
pray
to
God,
but
he
doesn't
answer
Cerco
un
faro
tra
le
onde
I
look
for
a
lighthouse
among
the
waves
Con
gli
amici
intorno
mi
sentivo
forte
With
my
friends
around
me
I
felt
strong
Brillavamo
come
stelle
nella
notte
We
shone
like
stars
in
the
night
Ascoltavamo
i
dischi
al
mare
sotto
il
sole
We
listened
to
records
by
the
sea
under
the
sun
Adesso
quei
momenti
sono
solo
ombre
Now
those
moments
are
just
shadows
Adesso
che
mi
sbatto,
frate',
come
un
folle
Now
that
I
hustle,
girl,
like
a
madman
E
il
tempo
passa
come
il
vento
tra
le
foglie
And
time
passes
like
the
wind
through
the
leaves
Potessi
rimandarlo
indietro
come
questo
pezzo
If
I
could
rewind
it
like
this
track
Forse
a
quest'ora
sarebbe
tutto
diverso
Maybe
by
now
everything
would
be
different
Questa
è
l'outro
This
is
the
outro
E
lo
so
che
non
va
più
di
moda
fare
l'outro
And
I
know
it's
not
fashionable
anymore
to
do
an
outro
Perché
nessuno
ascolta
più
i
dischi
dall'inizio
alla
fine
Because
nobody
listens
to
albums
from
beginning
to
end
anymore
Ma
vaffanculo
questa
è
l'outro
But
fuck
it,
this
is
the
outro
E
qui
voglio
fare
i
ringraziamenti
And
here
I
want
to
give
thanks
A
tutti
gli
artisti
che
mi
hanno
aiutato
a
creare
questo
progetto,
questo
disco
To
all
the
artists
who
helped
me
create
this
project,
this
album
A
tutto
il
mio
team,
a
tutti
voi
che
state
ascoltando
To
my
whole
team,
to
all
of
you
who
are
listening
E
soprattutto
a
me
stesso,
grazie
a
me
stesso
And
above
all
to
myself,
thanks
to
myself
Se
sono
ancora
qui,
vaffanculo,
non
è
facile,
eh
If
I'm
still
here,
fuck,
it's
not
easy,
eh
E
lascio
scorrere
la
base
perché
spacca,
bella
raga
And
I
let
the
beat
run
because
it's
killer,
beautiful
girl
Ehi,
scusami,
bluetooth
de
merda,
si
era
sganciato
Hey,
sorry,
shitty
bluetooth,
it
disconnected
Ti
salutavo,
ti
auguravo
la
buona
notte
I
was
saying
goodbye,
wishing
you
good
night
Tra
l'altro
so
che
stai
scrivendo
il
disco
nuovo
By
the
way,
I
know
you're
writing
the
new
album
E
siccome
il
periodo
è
strano,
surreale,
complesso
And
since
the
period
is
strange,
surreal,
complex
E
so
benissimo
che
te
nelle
cose
surreali,
complesse,
strane
And
I
know
very
well
that
you
thrive
in
surreal,
complex,
strange
things
Ci
sguazzi
che
è
una
bellezza
You
swim
in
it
like
a
beauty
Sono
certo
che
stai
scrivendo
roba
seria
e
quindi
I'm
sure
you're
writing
serious
stuff,
so
Ti
auguro
buon
lavoro
I
wish
you
good
work
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Marco Zangirolami
Album
Bugiardo
date de sortie
09-11-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.