Fabri Fibra - Outro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Outro




Outro
Outro
Senti?
Feel it?
Un mio amico è sotto con la coca
A friend of mine is hooked on coke
E spende tutto per comprarsi quella roba
He spends everything to buy that stuff
Ha provato pure a smettere, ma sai come funziona
He even tried to quit, but you know how it goes
Questa vita, fra', ci mette alla prova
This life, girl, puts us to the test
I forti e i deboli, angeli e demoni
The strong and the weak, angels and demons
A volte sembra che qualcuno abbia già scelto per noi
Sometimes it seems like someone has already chosen for us
Tipo testa o croce con la monetina
Like heads or tails with a coin
Chi finisce a fare l'avvocato e chi finisce a fare una rapina
Who ends up being a lawyer and who ends up robbing a bank
Guarda 'sti giovani usciti da scuola
Look at these young kids fresh out of school
Affascinati da Gomorra e dal rumore che fa una pistola
Fascinated by Gomorrah and the sound of a gun
Questa strofa sta venendo troppo gangsta
This verse is getting too gangsta
Ho ascoltato troppo rap, forse mi ha dato alla testa
I've listened to too much rap, maybe it's gone to my head
Finché è musica okay, contenuti violenti
As long as it's music, okay, violent content
Difficile stare lucidi di questi tempi
It's hard to stay lucid these days
Quando accendi la TV e un pazzo fatto alla guida
When you turn on the TV and a crazy drunk driver
Si prende la tua vita, era il TG delle venti
Takes your life, it was the 8 o'clock news
È vero, eh
It's true, eh
Purtroppo
Unfortunately
Seconda strofa
Second verse
Ricordo avevo perso la lucidità
I remember I had lost my clarity
Frate', quante tentazioni in questa città
Girl, so many temptations in this city
E se mi guardo in giro, non ci sono buoni esempi
And if I look around, there are no good examples
Conta solo come ti vesti e quanti soldi spendi
All that matters is how you dress and how much money you spend
Postare foto con le facce sorridenti
Posting photos with smiling faces
Senza dire davvero come ti senti
Without really saying how you feel
Spesso la fama ti fa vivere brutti momenti
Fame often makes you go through bad times
Il mio rapper preferito è morto per il fentanyl
My favorite rapper died from fentanyl
Mi chiedo chissà che ha pensato prima di morire
I wonder what he thought before he died
E se magari anch'io dovessi far la stessa fine
And what if I were to meet the same end
Scusatemi per l'argomento, lo so, è pesante
Sorry for the topic, I know, it's heavy
Stavo seguendo i pensieri sopra questo rullante
I was just following the thoughts over this snare drum
Non sai che effetto fa
You don't know how it feels
Sapere che ancora ti ascolti i pezzi di dieci anni fa
Knowing that you still listen to my tracks from ten years ago
Devo tutto ai fan
I owe everything to the fans
E ogni rima che chiudo è il modo in cui li ringrazio
And every rhyme I finish is my way of thanking them
'Sto pezzo è senza ritornello, frega un cazzo
This track has no chorus, who gives a damn
Terza strofa
Third verse
Pensieri che vanno a ruota
Thoughts spinning like wheels
Sopra un'autostrada vuota
On an empty highway
Sembra ieri che ero a scuola
It seems like yesterday I was in school
Mamma a casa sempre sola
Mom at home always alone
In testa mille domande
A thousand questions in my head
Chissà che farò da grande
I wonder what I'll do when I grow up
Prego Dio, ma non risponde
I pray to God, but he doesn't answer
Cerco un faro tra le onde
I look for a lighthouse among the waves
Con gli amici intorno mi sentivo forte
With my friends around me I felt strong
Brillavamo come stelle nella notte
We shone like stars in the night
Ascoltavamo i dischi al mare sotto il sole
We listened to records by the sea under the sun
Adesso quei momenti sono solo ombre
Now those moments are just shadows
Adesso che mi sbatto, frate', come un folle
Now that I hustle, girl, like a madman
E il tempo passa come il vento tra le foglie
And time passes like the wind through the leaves
Potessi rimandarlo indietro come questo pezzo
If I could rewind it like this track
Forse a quest'ora sarebbe tutto diverso
Maybe by now everything would be different
Questa è l'outro
This is the outro
E lo so che non va più di moda fare l'outro
And I know it's not fashionable anymore to do an outro
Perché nessuno ascolta più i dischi dall'inizio alla fine
Because nobody listens to albums from beginning to end anymore
Ma vaffanculo questa è l'outro
But fuck it, this is the outro
E qui voglio fare i ringraziamenti
And here I want to give thanks
A tutti gli artisti che mi hanno aiutato a creare questo progetto, questo disco
To all the artists who helped me create this project, this album
A tutto il mio team, a tutti voi che state ascoltando
To my whole team, to all of you who are listening
E soprattutto a me stesso, grazie a me stesso
And above all to myself, thanks to myself
Se sono ancora qui, vaffanculo, non è facile, eh
If I'm still here, fuck, it's not easy, eh
E lascio scorrere la base perché spacca, bella raga
And I let the beat run because it's killer, beautiful girl
Ehi, scusami, bluetooth de merda, si era sganciato
Hey, sorry, shitty bluetooth, it disconnected
Ti salutavo, ti auguravo la buona notte
I was saying goodbye, wishing you good night
Tra l'altro so che stai scrivendo il disco nuovo
By the way, I know you're writing the new album
E siccome il periodo è strano, surreale, complesso
And since the period is strange, surreal, complex
E so benissimo che te nelle cose surreali, complesse, strane
And I know very well that you thrive in surreal, complex, strange things
Ci sguazzi che è una bellezza
You swim in it like a beauty
Sono certo che stai scrivendo roba seria e quindi
I'm sure you're writing serious stuff, so
Ti auguro buon lavoro
I wish you good work
Forza Fibra!
Go Fibra!





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Marco Zangirolami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.