Fabri Fibra - Per Averti Qui - Versione Originale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Per Averti Qui - Versione Originale




Per Averti Qui - Versione Originale
To Have You Here - Original Version
Notti via con chi?
Nights out with who?
Quante cose fai seguendo più ritmi?
How many things do you do following different rhythms?
Cosa non darei per averti qui, ah
What wouldn't I give to have you here, ah
Quante cose fai per hobby?
How many things do you do as a hobby?
Cosa non darei per saper, poi, come
What wouldn't I give to know then, how
Troppa TV, poi pensi ad enigmi e logaritmi
Too much TV, then you think about riddles and logarithms
Come non restar così
How not to stay like this
Quante cose fai in più ritmi? (Ritmi)
How many things do you do in different rhythms? (Rhythms)
Notti via con chi?
Nights out with who?
Cosa non darei per averti qui
What wouldn't I give to have you here
Cosa non darei per saper, poi, come
What wouldn't I give to know then, how
Come non restar così (non restar così)
How not to stay like this (not to stay like this)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi)
How many things do you do following different rhythms? (Different rhythms)
Quante cose fai per hobby? (Hobby)
How many things do you do as a hobby? (Hobby)
Troppa TV, poi pensi ad enigmi e logaritmi
Too much TV, then you think about riddles and logarithms
Quante cose fai in più ritmi? (Ah)
How many things do you do in different rhythms? (Ah)
Dedico il tempo allo studio, allo studio di che?
I dedicate my time to studying, studying what?
Allo studio delle rime che più piacciono a te (ah)
Studying the rhymes that you like the most (ah)
Sto con chi non m'annoia, passi il tempo con chi?
I'm with someone who doesn't bore me, who do you spend your time with?
Passo il tempo con chi mi ha accompagnato fin qui
I spend time with those who have been with me so far
Quante volte m'incontri, ma quanti incontri fai, ma come stai?
How many times do I run into you, but how many encounters do you have, but how are you?
Dove stai, che non ti vediamo mai?
Where are you, we never see you?
Han detto è inutile ormai, non tirarti più su
They said it's useless now, don't get yourself up anymore
Con queste rime non funziona, avanti pensaci tu, lo vedi
With these rhymes it doesn't work, come on you think about it, you see
Ti sei accorto quanto non ci credi
You have noticed how much you don't believe in it
Fai il simpatico, ma prima quanto bevi?
You act nice, but how much do you drink beforehand?
Fai la scena di quello che si esalta
You play the role of someone who gets excited
Ma se, poi, metti un disco la puntina salta
But if you then put on a record the needle jumps
Cambio, cambio, cambio andamento già di prima mattina
Change, change, change pace already in the early morning
C'è chi pensa che dovresti andare a letto un po' prima
There are those who think you should go to bed a little earlier
C'è chi fa l'ambientalista e poi è il primo che inquina (sì, eheh)
There are those who play the environmentalist and then are the first to pollute (yes, eheh)
Chi è convinto che la vita dopo questa continua
Who is convinced that life goes on after this one
Mille domande rivolte a quali enigmi?
A thousand questions addressed to what riddles?
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Eh?)
How many things do you do following different rhythms? (Eh?)
Quante cose fai per hobby?
How many things do you do as a hobby?
La gente che non ti conosce tu la snobbi
You snub the people you don't know
Mi collego in rete e leggo i riassunti, i riassunti di che?
I connect online and read the summaries, summaries of what?
Prendi appunti dai riassunti di che?
Take notes from the summaries of what?
Se i ragazzi che si fanno sono assunti di che?
If the guys who get high are high on what?
Troppa TV, enigmi e logaritmi (ritmi)
Too much TV, riddles and logarithms (rhythms)
Notti via con chi?
Nights out with who?
Cosa non darei per averti qui
What wouldn't I give to have you here
Cosa non darei per saper, poi, come
What wouldn't I give to know then, how
Come non restar così (non restar così)
How not to stay like this (not to stay like this)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi)
How many things do you do following different rhythms? (Different rhythms)
Quante cose fai per hobby? (Hobby)
How many things do you do as a hobby? (Hobby)
Troppa TV, poi pensi ad enigmi e logaritmi
Too much TV, then you think about riddles and logarithms
Quante cose fai in più ritmi?
How many things do you do in different rhythms?
Penso che tu, che tu guardi troppa TV
I think you, you watch too much TV
Tra chi scompare, chi ritorna e chi non si amerà più
Between who disappears, who returns and who will no longer be loved
Le modelline vanno a scuola e, poi, le rivedi in TV
The models go to school and then you see them on TV
Non ne parli anche se poi vorresti andarci anche tu
Don't talk about them even if you wanted to go there too
Non si può, lascia stare, vedi che poi ci stai male
You can't, let it go, you see that then you feel bad
È che un giorno con chi è fuori ti dovrai confrontare
And that one day you'll have to confront those who are out there
Dipende anche dal carattere di ognuno di noi
It also depends on the character of each of us
È che se fai le stesse cose e non cambi dopo ti annoi (ti annoi)
It's that if you do the same things and don't change after you get bored (you get bored)
Sei tu che non vuoi e si può, si può
It's you who doesn't want it and it can be done, it can be done
Molti vanno in paranoia per l'ipnotico
Many go paranoid for the hypnotic
C'è chi passa la vita intera ad un prototipo
There are those who spend their entire lives on a prototype
Tu cambi la musica per esser più melodico
You change the music to be more melodic
Ma che intendi per hobby? Per hobby intendi lo show?
But what do you mean by hobby? By hobby do you mean the show?
Io al massimo per hobby intendo un bel giretto in risciò
At most, by hobby, I mean a nice ride in a rickshaw
C'è chi per hobby intende amanti, scommesse e diamanti
Some people think of hobby as lovers, bets and diamonds
Ma appena svanisce il flirt, è anche senza t-shirt
But as soon as the flirtation fades, even without a t-shirt
Notti via con chi?
Nights out with who?
Cosa non darei per averti qui
What wouldn't I give to have you here
Cosa non darei per saper, poi, come
What wouldn't I give to know then, how
Come non restar così (non restar così)
How not to stay like this (not to stay like this)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi)
How many things do you do following different rhythms? (Different rhythms)
Quante cose fai per hobby? (Hobby)
How many things do you do as a hobby? (Hobby)
Troppa TV, poi pensi ad enigmi e logaritmi
Too much TV, then you think about riddles and logarithms
Quante cose fai in più ritmi? (Ritmi)
How many things do you do in different rhythms? (Rhythms)
Notti via con chi?
Nights out with who?
Cosa non darei per averti qui
What wouldn't I give to have you here
Cosa non darei per saper, poi, come
What wouldn't I give to know then, how
Come non restar così (non restar così)
How not to stay like this (not to stay like this)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi)
How many things do you do following different rhythms? (Different rhythms)
Quante cose fai per hobby? (Hobby)
How many things do you do as a hobby? (Hobby)
Troppa TV, poi pensi ad enigmi e logaritmi
Too much TV, then you think about riddles and logarithms
Quante cose fai in più ritmi? (Ah)
How many things do you do in different rhythms? (Ah)
Mille domande rivolte a quali enigmi?
A thousand questions addressed to what riddles?
Quante cose fai seguendo più ritmi?
How many things do you do following different rhythms?
Quante cose fai per hobby?
How many things do you do as a hobby?
La gente che non ti conosce tu la snobbi
You snub the people you don't know
Mi collego in rete e leggo i commenti, i commenti di chi?
I go online and read the comments, whose comments?
Stiamo attenti, son commenti di chi?
Be careful, whose comments are they?
Se i ragazzi che si fanno sono spenti per chi?
If the guys who get high are down for who?
Troppa TV, enigmi e logaritmi (ritmi)
Too much TV, riddles and logarithms (rhythms)
Notti via con chi?
Nights out with who?
Cosa non darei per averti qui
What wouldn't I give to have you here
Cosa non darei per saper, poi, come
What wouldn't I give to know then, how
Come non restar così (non restar così)
How not to stay like this (not to stay like this)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi)
How many things do you do following different rhythms? (Different rhythms)
Quante cose fai per hobby? (Hobby)
How many things do you do as a hobby? (Hobby)
Troppa TV, poi pensi ad enigmi e logaritmi
Too much TV, then you think about riddles and logarithms
Quante cose fai in più ritmi? (Ah)
How many things do you do in different rhythms? (Ah)
Notti via con chi?
Nights out with who?
Cosa non darei per averti qui
What wouldn't I give to have you here
Cosa non darei per saper, poi, come
What wouldn't I give to know then, how
Come non restar così (non restar così)
How not to stay like this (not to stay like this)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi)
How many things do you do following different rhythms? (Different rhythms)
Quante cose fai per hobby? (Hobby)
How many things do you do as a hobby? (Hobby)
Troppa TV, poi pensi ad enigmi e logaritmi
Too much TV, then you think about riddles and logarithms
Quante cose fai in più ritmi? (Ritmi)
How many things do you do in different rhythms? (Rhythms)





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Giovanni Pellino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.