Fabri Fibra - Per Averti Qui - Versione Originale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabri Fibra - Per Averti Qui - Versione Originale




Per Averti Qui - Versione Originale
Чтобы ты была здесь - Оригинальная версия
Notti via con chi?
Ночи вдали от меня с кем ты проводишь?
Quante cose fai seguendo più ritmi?
Сколько всего ты успеваешь, живя в таком ритме?
Cosa non darei per averti qui, ah
Чего бы я только не отдал, чтобы ты была здесь, ах
Quante cose fai per hobby?
Чем ты увлекаешься в свободное время?
Cosa non darei per saper, poi, come
Чего бы я только не отдал, чтобы узнать, как
Troppa TV, poi pensi ad enigmi e logaritmi
Слишком много телевизора, потом ты думаешь о загадках и логарифмах
Come non restar così
Как не оставаться таким?
Quante cose fai in più ritmi? (Ritmi)
Сколько всего ты успеваешь в этом ритме? (Ритм)
Notti via con chi?
Ночи вдали от меня с кем ты проводишь?
Cosa non darei per averti qui
Чего бы я только не отдал, чтобы ты была здесь
Cosa non darei per saper, poi, come
Чего бы я только не отдал, чтобы узнать, как
Come non restar così (non restar così)
Как не оставаться таким (не оставаться таким)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi)
Сколько всего ты успеваешь, живя в таком ритме? (Ритм)
Quante cose fai per hobby? (Hobby)
Чем ты увлекаешься в свободное время? (Хобби)
Troppa TV, poi pensi ad enigmi e logaritmi
Слишком много телевизора, потом ты думаешь о загадках и логарифмах
Quante cose fai in più ritmi? (Ah)
Сколько всего ты успеваешь в этом ритме? (Ах)
Dedico il tempo allo studio, allo studio di che?
Я посвящаю время учебе, учебе чему?
Allo studio delle rime che più piacciono a te (ah)
Учебе рифмам, которые тебе больше всего нравятся (ах)
Sto con chi non m'annoia, passi il tempo con chi?
Я провожу время с теми, кто меня не утомляет, а ты с кем?
Passo il tempo con chi mi ha accompagnato fin qui
Я провожу время с теми, кто был со мной до сих пор
Quante volte m'incontri, ma quanti incontri fai, ma come stai?
Сколько раз мы встречаемся, но сколько встреч у тебя, как ты?
Dove stai, che non ti vediamo mai?
Где ты, что мы тебя совсем не видим?
Han detto è inutile ormai, non tirarti più su
Сказали, что это бесполезно, больше не поднимайся
Con queste rime non funziona, avanti pensaci tu, lo vedi
С этими рифмами ничего не получится, давай, думай сам, ты видишь
Ti sei accorto quanto non ci credi
Ты сам заметил, как мало ты веришь
Fai il simpatico, ma prima quanto bevi?
Ты строишь из себя весельчака, но сколько ты выпил до этого?
Fai la scena di quello che si esalta
Ты разыгрываешь сцену того, кто в восторге
Ma se, poi, metti un disco la puntina salta
Но если ты поставишь пластинку, игла соскочит
Cambio, cambio, cambio andamento già di prima mattina
Я меняю, меняю, меняю темп с самого утра
C'è chi pensa che dovresti andare a letto un po' prima
Кто-то думает, что тебе стоит ложиться спать пораньше
C'è chi fa l'ambientalista e poi è il primo che inquina (sì, eheh)
Есть те, кто строит из себя защитника окружающей среды, а сам загрязняет больше всех (да, eheh)
Chi è convinto che la vita dopo questa continua
Есть те, кто убежден, что жизнь после этой продолжается
Mille domande rivolte a quali enigmi?
Тысяча вопросов, обращенных к каким загадкам?
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Eh?)
Сколько всего ты успеваешь, живя в таком ритме? (Eh?)
Quante cose fai per hobby?
Чем ты увлекаешься в свободное время?
La gente che non ti conosce tu la snobbi
Ты игнорируешь людей, которые тебя не знают
Mi collego in rete e leggo i riassunti, i riassunti di che?
Я подключаюсь к сети и читаю рефераты, рефераты о чем?
Prendi appunti dai riassunti di che?
Ты делаешь заметки из рефератов о чем?
Se i ragazzi che si fanno sono assunti di che?
Если парни, которые обдалбываются, это наемники чего?
Troppa TV, enigmi e logaritmi (ritmi)
Слишком много телевизора, загадок и логарифмов (ритм)
Notti via con chi?
Ночи вдали от меня с кем ты проводишь?
Cosa non darei per averti qui
Чего бы я только не отдал, чтобы ты была здесь
Cosa non darei per saper, poi, come
Чего бы я только не отдал, чтобы узнать, как
Come non restar così (non restar così)
Как не оставаться таким (не оставаться таким)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi)
Сколько всего ты успеваешь, живя в таком ритме? (Ритм)
Quante cose fai per hobby? (Hobby)
Чем ты увлекаешься в свободное время? (Хобби)
Troppa TV, poi pensi ad enigmi e logaritmi
Слишком много телевизора, потом ты думаешь о загадках и логарифмах
Quante cose fai in più ritmi?
Сколько всего ты успеваешь в этом ритме?
Penso che tu, che tu guardi troppa TV
Я думаю, что ты, что ты слишком много смотришь телевизор
Tra chi scompare, chi ritorna e chi non si amerà più
Среди тех, кто исчезает, кто возвращается и кто больше не будет любить
Le modelline vanno a scuola e, poi, le rivedi in TV
Модели ходят в школу, а потом ты видишь их по телевизору
Non ne parli anche se poi vorresti andarci anche tu
Ты не говоришь об этом, хотя сам хотел бы там оказаться
Non si può, lascia stare, vedi che poi ci stai male
Нельзя, оставь, видишь, тебе потом будет плохо
È che un giorno con chi è fuori ti dovrai confrontare
Дело в том, что однажды тебе придется столкнуться с тем, кто снаружи
Dipende anche dal carattere di ognuno di noi
Это зависит от характера каждого из нас
È che se fai le stesse cose e non cambi dopo ti annoi (ti annoi)
Дело в том, что если ты делаешь одно и то же и не меняешься, тебе потом станет скучно (скучно)
Sei tu che non vuoi e si può, si può
Это ты не хочешь, а можно, можно
Molti vanno in paranoia per l'ipnotico
Многие впадают в паранойю из-за гипноза
C'è chi passa la vita intera ad un prototipo
Есть те, кто всю жизнь проводит за прототипом
Tu cambi la musica per esser più melodico
Ты меняешь музыку, чтобы быть более мелодичным
Ma che intendi per hobby? Per hobby intendi lo show?
А что ты подразумеваешь под хобби? Под хобби ты подразумеваешь шоу?
Io al massimo per hobby intendo un bel giretto in risciò
Я, в крайнем случае, под хобби подразумеваю приятную прогулку на рикше
C'è chi per hobby intende amanti, scommesse e diamanti
Есть те, кто под хобби подразумевает любовниц, ставки и бриллианты
Ma appena svanisce il flirt, è anche senza t-shirt
Но как только флирт угасает, он остается даже без футболки
Notti via con chi?
Ночи вдали от меня с кем ты проводишь?
Cosa non darei per averti qui
Чего бы я только не отдал, чтобы ты была здесь
Cosa non darei per saper, poi, come
Чего бы я только не отдал, чтобы узнать, как
Come non restar così (non restar così)
Как не оставаться таким (не оставаться таким)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi)
Сколько всего ты успеваешь, живя в таком ритме? (Ритм)
Quante cose fai per hobby? (Hobby)
Чем ты увлекаешься в свободное время? (Хобби)
Troppa TV, poi pensi ad enigmi e logaritmi
Слишком много телевизора, потом ты думаешь о загадках и логарифмах
Quante cose fai in più ritmi? (Ritmi)
Сколько всего ты успеваешь в этом ритме? (Ритм)
Notti via con chi?
Ночи вдали от меня с кем ты проводишь?
Cosa non darei per averti qui
Чего бы я только не отдал, чтобы ты была здесь
Cosa non darei per saper, poi, come
Чего бы я только не отдал, чтобы узнать, как
Come non restar così (non restar così)
Как не оставаться таким (не оставаться таким)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi)
Сколько всего ты успеваешь, живя в таком ритме? (Ритм)
Quante cose fai per hobby? (Hobby)
Чем ты увлекаешься в свободное время? (Хобби)
Troppa TV, poi pensi ad enigmi e logaritmi
Слишком много телевизора, потом ты думаешь о загадках и логарифмах
Quante cose fai in più ritmi? (Ah)
Сколько всего ты успеваешь в этом ритме? (Ах)
Mille domande rivolte a quali enigmi?
Тысяча вопросов, обращенных к каким загадкам?
Quante cose fai seguendo più ritmi?
Сколько всего ты успеваешь, живя в таком ритме?
Quante cose fai per hobby?
Чем ты увлекаешься в свободное время?
La gente che non ti conosce tu la snobbi
Ты игнорируешь людей, которые тебя не знают
Mi collego in rete e leggo i commenti, i commenti di chi?
Я подключаюсь к сети и читаю комментарии, комментарии кого?
Stiamo attenti, son commenti di chi?
Будь осторожна, это комментарии кого?
Se i ragazzi che si fanno sono spenti per chi?
Если парни, которые обдалбываются, это потухшие для кого?
Troppa TV, enigmi e logaritmi (ritmi)
Слишком много телевизора, загадок и логарифмов (ритм)
Notti via con chi?
Ночи вдали от меня с кем ты проводишь?
Cosa non darei per averti qui
Чего бы я только не отдал, чтобы ты была здесь
Cosa non darei per saper, poi, come
Чего бы я только не отдал, чтобы узнать, как
Come non restar così (non restar così)
Как не оставаться таким (не оставаться таким)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi)
Сколько всего ты успеваешь, живя в таком ритме? (Ритм)
Quante cose fai per hobby? (Hobby)
Чем ты увлекаешься в свободное время? (Хобби)
Troppa TV, poi pensi ad enigmi e logaritmi
Слишком много телевизора, потом ты думаешь о загадках и логарифмах
Quante cose fai in più ritmi? (Ah)
Сколько всего ты успеваешь в этом ритме? (Ах)
Notti via con chi?
Ночи вдали от меня с кем ты проводишь?
Cosa non darei per averti qui
Чего бы я только не отдал, чтобы ты была здесь
Cosa non darei per saper, poi, come
Чего бы я только не отдал, чтобы узнать, как
Come non restar così (non restar così)
Как не оставаться таким (не оставаться таким)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi)
Сколько всего ты успеваешь, живя в таком ритме? (Ритм)
Quante cose fai per hobby? (Hobby)
Чем ты увлекаешься в свободное время? (Хобби)
Troppa TV, poi pensi ad enigmi e logaritmi
Слишком много телевизора, потом ты думаешь о загадках и логарифмах
Quante cose fai in più ritmi? (Ritmi)
Сколько всего ты успеваешь в этом ритме? (Ритм)





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Giovanni Pellino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.