Paroles et traduction Fabri Fibra - Per Averti Qui
Per Averti Qui
To Have You Here
Notti
via
con
chi?
Nights
away
with
who?
Quante
cose
fai
seguendo
più
ritmi?
How
many
things
do
you
do,
following
different
rhythms?
Cosa
non
darei
per
averti
qui
What
wouldn't
I
give
to
have
you
here
Quante
cose
fai
per
hobby?
How
many
things
do
you
do
for
hobbies?
Cosa
non
darei
per
saper,
poi,
come
What
wouldn't
I
give
to
know,
then,
how
Troppa
TV,
poi,
pensi
ad
enigmi
e
logaritmi
Too
much
TV,
then,
you
think
about
enigmas
and
logarithms
Come
non
restar
così
How
not
to
stay
like
this
Quante
cose
fai
in
più
ritmi?
How
many
things
do
you
do
in
different
rhythms?
Notti
via
con
chi?
Nights
away
with
who?
Cosa
non
darei
per
averti
qui
What
wouldn't
I
give
to
have
you
here
Cosa
non
darei
per
saper,
poi,
come
What
wouldn't
I
give
to
know,
then,
how
Come
non
restar
così
(Non
restar
così)
How
not
to
stay
like
this
(Not
to
stay
like
this)
Quante
cose
fai
seguendo
più
ritmi?
(Più
ritmi?)
How
many
things
do
you
do,
following
different
rhythms?
(Different
rhythms?)
Quante
cose
fai
per
hobby?
(Hobby?)
How
many
things
do
you
do
for
hobbies?
(Hobbies?)
Troppa
TV,
poi,
pensi
ad
enigmi
e
logaritmi
Too
much
TV,
then,
you
think
about
enigmas
and
logarithms
Quante
cose
fai
in
più
ritmi?
How
many
things
do
you
do
in
different
rhythms?
Dedico
il
tempo
allo
studio,
allo
studio
di
che?
I
dedicate
my
time
to
studying,
studying
what?
Allo
studio
delle
rime
che
più
piacciono
a
te
To
the
study
of
rhymes
that
you
like
most
Sto
con
chi
non
m′annoia,
passi
il
tempo
con
chi?
I'm
with
who
doesn't
bore
me,
who
do
you
spend
time
with?
Passo
il
tempo
con
chi
mi
ha
accompagnato
fin
qui
I
spend
time
with
those
who
have
accompanied
me
so
far
Quante
volte
m'incontri,
ma
quanti
incontri
fai,
ma
come
stai?
How
many
times
do
I
meet
you,
but
how
many
encounters
do
you
have,
how
are
you?
Dove
stai,
che
non
ti
vediamo
mai?
Where
are
you,
that
we
never
see
you?
Han
detto
è
inutile
ormai,
non
tirarti
più
su
They
said
it's
useless
now,
don't
get
up
anymore
Con
queste
rime
non
funziona,
avanti
pensaci
tu,
lo
vedi
With
these
rhymes
it
doesn't
work,
come
on,
you
think
about
it,
you
see
Ti
sei
accorto
quanto
non
ci
credi
You
have
noticed
how
much
you
don't
believe
it
Fai
il
simpatico,
ma
prima
quanto
bevi?
You
act
nice,
but
how
much
do
you
drink
before?
Fai
la
scena
di
quello
che
si
esalta
You
play
the
scene
of
the
one
who
gets
excited
Ma
se,
poi,
metti
un
disco
la
puntina
salta
But
if,
then,
you
put
on
a
record
the
needle
jumps
Cambio,
cambio,
cambio
andamento
già
di
prima
mattina
I
change,
change,
change
pace
already
in
the
early
morning
C′è
chi
pensa
che
dovresti
andare
a
letto
un
po'
prima
There
are
those
who
think
you
should
go
to
bed
a
little
earlier
C'è
chi
fa
l′ambientalista
e,
poi,
è
il
primo
che
inquina
There
are
those
who
act
as
environmentalists
and
then
are
the
first
to
pollute
Chi
è
convinto
che
la
vita
dopo
questa
continua
Who
is
convinced
that
life
after
this
continues
Mille
domande
rivolte
a
quali
enigmi?
A
thousand
questions
addressed
to
which
enigmas?
Quante
cose
fai
seguendo
più
ritmi?
How
many
things
do
you
do,
following
different
rhythms?
Quante
cose
fai
per
hobby?
How
many
things
do
you
do
for
hobbies?
La
gente
che
non
ti
conosce
tu
la
snobbi
You
snub
the
people
who
don't
know
you
Mi
collego
in
rete
e
leggo
i
riassunti
I
connect
to
the
network
and
read
the
summaries
I
riassunti
di
che?
Summaries
of
what?
Prendi
appunti
dai
riassunti
di
che?
Do
you
take
notes
from
the
summaries
of
what?
Se
i
ragazzi
che
si
fanno
sono
assunti
di
che?
If
the
guys
who
get
high
are
high
on
what?
Troppa
TV
enigmi
e
logaritmi
Too
much
TV
enigmas
and
logarithms
Notti
via
con
chi?
Nights
away
with
who?
Cosa
non
darei
per
averti
qui
What
wouldn't
I
give
to
have
you
here
Cosa
non
darei
per
saper,
poi,
come
What
wouldn't
I
give
to
know,
then,
how
Come
non
restar
così
(Non
restar
così)
How
not
to
stay
like
this
(Not
to
stay
like
this)
Quante
cose
fai
seguendo
più
ritmi?
(Più
ritmi?)
How
many
things
do
you
do,
following
different
rhythms?
(Different
rhythms?)
Quante
cose
fai
per
hobby?
(Hobby?)
How
many
things
do
you
do
for
hobbies?
(Hobbies?)
Troppa
TV,
poi,
pensi
ad
enigmi
e
logaritmi
Too
much
TV,
then,
you
think
about
enigmas
and
logarithms
Quante
cose
fai
in
più
ritmi?
How
many
things
do
you
do
in
different
rhythms?
Penso
che
tu,
che
tu
guardi
troppa
TV
I
think
that
you,
that
you
watch
too
much
TV
Tra
chi
scompare,
chi
ritorna
e
chi
non
si
amerà
più
Between
those
who
disappear,
those
who
return
and
those
who
will
no
longer
love
each
other
Le
modelline
vanno
a
scuola
e,
poi,
le
rivedi
in
TV
The
models
go
to
school
and
then
you
see
them
on
TV
Non
ne
parli
anche
se
poi
vorresti
andarci
anche
tu
You
don't
talk
about
it
even
though
you'd
like
to
go
there
too
Non
si
può,
lascia
stare
You
can't,
let
it
go
Vedi
che,
poi,
ci
stai
male
You
see
that,
then,
you
feel
bad
È
che
un
giorno
con
chi
è
fuori
ti
dovrai
confrontare
It's
that
one
day
you'll
have
to
confront
those
who
are
outside
Dipende
anche
dal
carattere
di
ognuno
di
noi
It
also
depends
on
the
character
of
each
of
us
È
che
se
fai
le
stesse
cose
e
non
cambi
dopo
ti
annoi
It's
that
if
you
do
the
same
things
and
don't
change
after,
you
get
bored
Sei
tu
che
non
vuoi
e
si
può,
si
può
It's
you
who
doesn't
want
to
and
you
can,
you
can
Molti
vanno
in
paranoia
per
l′ipnotico
Many
go
paranoid
for
the
hypnotic
C'è
chi
passa
la
vita
intera
ad
un
prototipo
There
are
those
who
spend
their
whole
life
on
a
prototype
Tu
cambi
la
musica
per
esser
più
melodico
You
change
the
music
to
be
more
melodic
Ma
che
intendi
per
hobby?
Per
hobby
intendi
lo
show?
But
what
do
you
mean
by
hobby?
By
hobby
do
you
mean
the
show?
Io
al
massimo
per
hobby
intendo
un
bel
giretto
in
risciò
I
at
most
for
hobby
I
mean
a
nice
ride
in
a
rickshaw
C′è
chi
per
hobby
intende
amanti,
scommesse
e
diamanti
There
are
those
who
for
hobby
intend
lovers,
bets
and
diamonds
Ma
appena
svanisce
il
flirt
è
anche
senza
t-shirt
But
as
soon
as
the
flirt
fades,
he's
also
without
a
t-shirt
Notti
via
con
chi?
Nights
away
with
who?
Cosa
non
darei
per
averti
qui
What
wouldn't
I
give
to
have
you
here
Cosa
non
darei
per
saper,
poi,
come
What
wouldn't
I
give
to
know,
then,
how
Come
non
restar
così
(Non
restar
così)
How
not
to
stay
like
this
(Not
to
stay
like
this)
Quante
cose
fai
seguendo
più
ritmi?
(Più
ritmi?)
How
many
things
do
you
do,
following
different
rhythms?
(Different
rhythms?)
Quante
cose
fai
per
hobby?
(Hobby?)
How
many
things
do
you
do
for
hobbies?
(Hobbies?)
Troppa
TV,
poi,
pensi
ad
enigmi
e
logaritmi
Too
much
TV,
then,
you
think
about
enigmas
and
logarithms
Quante
cose
fai
in
più
ritmi?
How
many
things
do
you
do
in
different
rhythms?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Giovanni Pellino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.