Fabri Fibra - Per Averti Qui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Per Averti Qui




Per Averti Qui
To Have You Here
Notti via con chi?
Nights away with who?
Quante cose fai seguendo più ritmi?
How many things do you do, following different rhythms?
Cosa non darei per averti qui
What wouldn't I give to have you here
Quante cose fai per hobby?
How many things do you do for hobbies?
Cosa non darei per saper, poi, come
What wouldn't I give to know, then, how
Troppa TV, poi, pensi ad enigmi e logaritmi
Too much TV, then, you think about enigmas and logarithms
Come non restar così
How not to stay like this
Quante cose fai in più ritmi?
How many things do you do in different rhythms?
Notti via con chi?
Nights away with who?
Cosa non darei per averti qui
What wouldn't I give to have you here
Cosa non darei per saper, poi, come
What wouldn't I give to know, then, how
Come non restar così (Non restar così)
How not to stay like this (Not to stay like this)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi?)
How many things do you do, following different rhythms? (Different rhythms?)
Quante cose fai per hobby? (Hobby?)
How many things do you do for hobbies? (Hobbies?)
Troppa TV, poi, pensi ad enigmi e logaritmi
Too much TV, then, you think about enigmas and logarithms
Quante cose fai in più ritmi?
How many things do you do in different rhythms?
Dedico il tempo allo studio, allo studio di che?
I dedicate my time to studying, studying what?
Allo studio delle rime che più piacciono a te
To the study of rhymes that you like most
Sto con chi non m′annoia, passi il tempo con chi?
I'm with who doesn't bore me, who do you spend time with?
Passo il tempo con chi mi ha accompagnato fin qui
I spend time with those who have accompanied me so far
Quante volte m'incontri, ma quanti incontri fai, ma come stai?
How many times do I meet you, but how many encounters do you have, how are you?
Dove stai, che non ti vediamo mai?
Where are you, that we never see you?
Han detto è inutile ormai, non tirarti più su
They said it's useless now, don't get up anymore
Con queste rime non funziona, avanti pensaci tu, lo vedi
With these rhymes it doesn't work, come on, you think about it, you see
Ti sei accorto quanto non ci credi
You have noticed how much you don't believe it
Fai il simpatico, ma prima quanto bevi?
You act nice, but how much do you drink before?
Fai la scena di quello che si esalta
You play the scene of the one who gets excited
Ma se, poi, metti un disco la puntina salta
But if, then, you put on a record the needle jumps
Cambio, cambio, cambio andamento già di prima mattina
I change, change, change pace already in the early morning
C′è chi pensa che dovresti andare a letto un po' prima
There are those who think you should go to bed a little earlier
C'è chi fa l′ambientalista e, poi, è il primo che inquina
There are those who act as environmentalists and then are the first to pollute
Chi è convinto che la vita dopo questa continua
Who is convinced that life after this continues
Mille domande rivolte a quali enigmi?
A thousand questions addressed to which enigmas?
Quante cose fai seguendo più ritmi?
How many things do you do, following different rhythms?
Quante cose fai per hobby?
How many things do you do for hobbies?
La gente che non ti conosce tu la snobbi
You snub the people who don't know you
Mi collego in rete e leggo i riassunti
I connect to the network and read the summaries
I riassunti di che?
Summaries of what?
Prendi appunti dai riassunti di che?
Do you take notes from the summaries of what?
Se i ragazzi che si fanno sono assunti di che?
If the guys who get high are high on what?
Troppa TV enigmi e logaritmi
Too much TV enigmas and logarithms
Notti via con chi?
Nights away with who?
Cosa non darei per averti qui
What wouldn't I give to have you here
Cosa non darei per saper, poi, come
What wouldn't I give to know, then, how
Come non restar così (Non restar così)
How not to stay like this (Not to stay like this)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi?)
How many things do you do, following different rhythms? (Different rhythms?)
Quante cose fai per hobby? (Hobby?)
How many things do you do for hobbies? (Hobbies?)
Troppa TV, poi, pensi ad enigmi e logaritmi
Too much TV, then, you think about enigmas and logarithms
Quante cose fai in più ritmi?
How many things do you do in different rhythms?
Penso che tu, che tu guardi troppa TV
I think that you, that you watch too much TV
Tra chi scompare, chi ritorna e chi non si amerà più
Between those who disappear, those who return and those who will no longer love each other
Le modelline vanno a scuola e, poi, le rivedi in TV
The models go to school and then you see them on TV
Non ne parli anche se poi vorresti andarci anche tu
You don't talk about it even though you'd like to go there too
Non si può, lascia stare
You can't, let it go
Vedi che, poi, ci stai male
You see that, then, you feel bad
È che un giorno con chi è fuori ti dovrai confrontare
It's that one day you'll have to confront those who are outside
Dipende anche dal carattere di ognuno di noi
It also depends on the character of each of us
È che se fai le stesse cose e non cambi dopo ti annoi
It's that if you do the same things and don't change after, you get bored
Sei tu che non vuoi e si può, si può
It's you who doesn't want to and you can, you can
Molti vanno in paranoia per l′ipnotico
Many go paranoid for the hypnotic
C'è chi passa la vita intera ad un prototipo
There are those who spend their whole life on a prototype
Tu cambi la musica per esser più melodico
You change the music to be more melodic
Ma che intendi per hobby? Per hobby intendi lo show?
But what do you mean by hobby? By hobby do you mean the show?
Io al massimo per hobby intendo un bel giretto in risciò
I at most for hobby I mean a nice ride in a rickshaw
C′è chi per hobby intende amanti, scommesse e diamanti
There are those who for hobby intend lovers, bets and diamonds
Ma appena svanisce il flirt è anche senza t-shirt
But as soon as the flirt fades, he's also without a t-shirt
Notti via con chi?
Nights away with who?
Cosa non darei per averti qui
What wouldn't I give to have you here
Cosa non darei per saper, poi, come
What wouldn't I give to know, then, how
Come non restar così (Non restar così)
How not to stay like this (Not to stay like this)
Quante cose fai seguendo più ritmi? (Più ritmi?)
How many things do you do, following different rhythms? (Different rhythms?)
Quante cose fai per hobby? (Hobby?)
How many things do you do for hobbies? (Hobbies?)
Troppa TV, poi, pensi ad enigmi e logaritmi
Too much TV, then, you think about enigmas and logarithms
Quante cose fai in più ritmi?
How many things do you do in different rhythms?





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Giovanni Pellino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.