Fabri Fibra - Rap in guerra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Rap in guerra




Rap in guerra
Rap at War
Il mio corpo è a terra ma non mi sposti da qui
My body is on the ground, but you won't move me from here
Mi servirà una barella ma non mi sposti da qui
I'll need a stretcher, but you won't move me from here
Ribalto le mie budella ma non mi sposti da qui
I'll spill my guts, but you won't move me from here
Finche il mio rap è in guerra mi sposti da qui
As long as my rap is at war, you won't move me from here
Il mio corpo è a terra ma non mi sposti da qui
My body is on the ground, but you won't move me from here
Mi servirà una barella ma non mi sposti da qui
I'll need a stretcher, but you won't move me from here
Ribalto le mie budella ma non mi sposti da qui
I'll spill my guts, but you won't move me from here
Finche il mio rap è in guerra mi sposti da qui
As long as my rap is at war, you won't move me from here
Se c'è una cosa che odio è il rap positivo
If there's one thing I hate, it's positive rap
Quando penso che esisto già mi nausea essere vivo
When I think that I exist, I already feel nauseous being alive
Sono un morto apparente un maniaco depressivo
I'm a living dead, a depressive maniac
In me non c'è niente di umano specie quando scrivo
There's nothing human in me, especially when I write
E quando arrivo è lo shock più grande
And when I arrive, it's the biggest shock
Come quando ti fai donne è inizi a perdere sangue
Like when you get with women and start losing blood
Ma non cambi mutande e non vuoi l'assorbente
But you don't change your underwear and you don't want a pad
C'hai un padre che ammazza e sotterrava la gente
You have a father who kills and buries people
Sai qui c'è un emittente che fa interviste in galera
You know, there's a station here that does interviews in jail
Perché la gente è interessata che la storia è più vera
Because people are interested, the story is more real
Quindi ammazzo di sera così poi il giorno sto apposto
So I kill at night so I'm good during the day
Come disse il professore che sedeva composto
As the professor who sat composed said
Mi sento strano è il male che non via
I feel strange, it's the evil that doesn't go away
Non sopporto me stesso e faccio mr simpatia
I can't stand myself and I act like Mr. Nice Guy
Basta accusi il mio rap come fosse uno stupro in compagnia
Stop accusing my rap as if it were a gang rape
Vallo un po' a dire ai parenti della piccola Lucia
Go tell that to the relatives of little Lucia
Il suo corpo è a terra ma non mi sposti da qui
Her body is on the ground, but you won't move me from here
Mi servirà una barella ma non mi sposti da qui
I'll need a stretcher, but you won't move me from here
Ribalto le mie budella ma non mi sposti da qui
I'll spill my guts, but you won't move me from here
Finche il mio rap è in guerra mi sposti da qui
As long as my rap is at war, you won't move me from here
Il mio corpo è a terra ma non mi sposti da qui
Her body is on the ground, but you won't move me from here
Mi servirà una barella ma non mi sposti da qui
I'll need a stretcher, but you won't move me from here
Ribalto le mie budella ma non mi sposti da qui
I'll spill my guts, but you won't move me from here
Finche il mio rap è in guerra mi sposti da qui
As long as my rap is at war, you won't move me from here
La stanza è questa un puzza che impesta
The room is this, a stench that stinks
Sta ragazza è per terra ma il corpo nudo e senza testa
This girl is on the ground, but her body is naked and headless
I capelli sparsi le mie impronte sulle pareti
Hair scattered, my footprints on the walls
Io mi nascondo mezzo nudo mentre piango tra i vetri
I hide half-naked while I cry among the windows
Ma io non c'entro anche se guardi con un coltello a 2 metri
But I have nothing to do with it, even if you look with a knife 2 meters away
Ed è una coincidenza la mia giacca in mezzo alle siepi
And it's a coincidence, my jacket among the hedges
Sarà un caso la mia fronte insanguinata macchiata
It will be a chance, my bloody forehead stained
Ma sta ragazza che mi sta accanto non l ho neanche toccata
But this girl who is next to me, I haven't even touched her
Mangio volgarità non dico mai la verità
I eat vulgarity, I never tell the truth
Ma cazzo froci culo figa ciao mamma ciao papà
But fuck fags ass pussy bye mom bye dad
Qualcuno mi aiuti ho solamente un collasso
Someone help me, I just have a collapse
Non posso ammazzarmi ho il balcone troppo basso
I can't kill myself, my balcony is too low
Ma finche esisto brucerò ogni impianto
But as long as I exist, I will burn every system
Che piuttosto di calmarmi vado in cerca allo schianto
That rather than calm down, I go looking for the crash
Come il figlio (.) di Lory del Santo
Like the son (.) of Lory Del Santo
Benvunuti al mio drive in sono pazzo questo è quanto
Welcome to my drive-in, I'm crazy, that's it
Il mio corpo è a terra ma non mi sposti da qui
My body is on the ground, but you won't move me from here
Mi servirà una barella ma non mi sposti da qui
I'll need a stretcher, but you won't move me from here
Ribalto le mie budella ma non mi sposti da qui
I'll spill my guts, but you won't move me from here
Finche il mio rap è in guerra ma non mi sposti da qui
As long as my rap is at war, you won't move me from here
Il mio corpo è a terra ma non mi sposti da qui
My body is on the ground, but you won't move me from here
Mi servirà una barella ma non mi sposti da qui
I'll need a stretcher, but you won't move me from here
Ribalto le mie budella ma non mi sposti da qui
I'll spill my guts, but you won't move me from here
Finche il mio rap è in guerra mi sposti da qui
As long as my rap is at war, you won't move me from here
E mica è un caso che racconto di Carletto Giuliani
And it's not by chance that I tell the story of Carletto Giuliani
O di altra gente scomparsa dall'oggi al domani
Or other people who disappeared overnight
Se ti immedesimassi in me capiresti i miei piani
If you put yourself in my shoes, you would understand my plans
Non sono poi cosi diverso dai tanti italiani
I'm not that different from many Italians
Che la mattina vanno in bagno con le palle dei cani
Who go to the bathroom in the morning with dog balls
Al posto degli occhi per un turno e uno stipendo da infami
Instead of eyes, for a shift and a salary from infamous people
In un sistema che è meglio se ne stiamo lontani
In a system that we'd better stay away from
Perché è la coca che distrugge un grande come Pantani
Because it's cocaine that destroys a great like Pantani
Mica la gente che c'è intorno e vuole show da marziani
Not the people around who want shows from Martians
Tutti vogliono sapere dei miei testi insani
Everyone wants to know about my insane lyrics
Tutti vogliono vedere con che facci rimani
Everyone wants to see what face you're left with
Tutti vogliono allungare le mani.allungare le mani.allungare le mani
Everyone wants to reach out. reach out. reach out
Ma non mi sposti da qui
But you won't move me from here
Ma non mi sposti da qui
But you won't move me from here
Ma non mi sposti da qui
But you won't move me from here
Ma non mi sposti da qui
But you won't move me from here





Writer(s): Fabrizio Tarducci, M Greganti, Francesco Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.