Fabri Fibra - Ringrazio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabri Fibra - Ringrazio




Ringrazio
Благодарю
Perché sono così cattivo?
Почему я такой плохой?
Non c′hai mai pensato?
Ты никогда не задумывалась?
Non sai cos'ho passato,
Ты не знаешь, через что я прошел,
Non te l′ho mai spiegato
Я тебе никогда не рассказывал
Mia madre mi soffoca
Моя мать душит меня
Da quando sono nato
С самого моего рождения
Mi vorrebbe morto
Она хотела бы, чтобы я умер
Dopo quello che son diventato
После того, кем я стал
Per lei è difficile accettare che ora sono grande
Ей трудно принять, что теперь я взрослый
Prendevo botte fino a quando non usciva il sangue
Меня били до крови
Se non pulisci camera,
Если ты не уберешься в комнате,
Ordina quei cassetti, guarda
Не приведешь в порядок эти ящики, смотри
Non esci di casa finché non pulisci la mansarda
Ты не выйдешь из дома, пока не уберешься на чердаке
"Ho parlato con i professori dicono sei stupido"
разговаривала с учителями, они говорят, ты глупый"
Dovresti andare via di casa,
Тебе следует уйти из дома,
Quando? Subito
Когда? Немедленно
Mia madre non voleva che in casa avessimo animali, infatti
Моя мать не хотела, чтобы у нас дома были животные, собственно
Una mattina mi sveglio e non c'erano più i miei gatti
Однажды утром я проснулся, а моих котов больше не было
Mia madre,
Моя мать,
Mia madre
Моя мать
Mi ha rovinato la vita
Разрушила мою жизнь
Mia madre
Моя мать
E non è mai finita con mia madre
И это никогда не закончится с моей матерью
Ora capisco mio padre
Теперь я понимаю моего отца
Scusa mamma,
Прости, мама,
Lo sai mamma
Ты знаешь, мама
Mi manchi mamma,
Мне не хватает тебя, мама,
Ma ormai, mamma
Но теперь, мама
Questo è il karma,
Это карма,
Tu mai calma
Ты никогда не была спокойна
'Sta vita è un dramma,
Эта жизнь драма,
Perdono mamma
Прощаю тебя, мама
Voleva che restassi chiuso in casa,
Она хотела, чтобы я оставался запертым дома,
Mia madre
Моя мать
Risposta vera o falsa,
Правда или ложь,
Chi lo sa con mia madre
Кто знает с моей матерью
Che mi fumava in faccia a sedici anni,
Которая дымила мне в лицо в шестнадцать лет,
Mia madre
Моя мать
Dicendo "dalla faccia mi ricordi tuo padre"
Говоря: "лицом ты напоминаешь мне своего отца"
Come se fosse colpa mia,
Как будто это моя вина,
Ho perso ogni compagnia
Я потерял всех друзей
Soffro di claustrofobia
Я страдаю клаустрофобией
Appena parlo di mia madre
Когда говорю о своей матери
Non voleva che uscissi con una ragazza,
Она не хотела, чтобы я встречался с девушкой,
Mia madre
Моя мать
Mi parlava con gli occhi fissi di una pazza,
Разговаривала со мной безумным взглядом,
Mia madre
Моя мать
Non mi ha mai incoraggiato a fare niente,
Никогда не поощряла меня ни к чему,
Mia madre
Моя мать
Mi diceva,
Она говорила,
Mi diceva sei impotente,
Говорила, что я импотент,
Mia madre
Моя мать
Ripeteva
Повторяла
Queste cattiverie per farmi male
Эти гадости, чтобы сделать мне больно
Poi di nuovo "sembri tuo padre,
Потом снова "ты похож на своего отца,
Mi fai schifo, animale!"
Ты мне противен, животное!"
Mamma, lasciami andare,
Мама, отпусти меня,
Non mi parlare come un pupazzo
Не разговаривай со мной как с марионеткой
Non so più stare in mezzo alla gente,
Я больше не могу находиться среди людей,
Ho i pensieri di un pazzo
У меня мысли сумасшедшего
Mi sento solo e ringrazio mia madre
Я чувствую себя одиноким и благодарю свою мать
La notte sogno che ammazzo mia madre
Ночью мне снится, что я убиваю свою мать
Mia madre,
Моя мать,
Mia madre
Моя мать
Mi ha rovinato la vita
Разрушила мою жизнь
Mia madre
Моя мать
E non è mai finita
И это никогда не закончится
Con mia madre
С моей матерью
Ora capisco mio padre
Теперь я понимаю моего отца
Scusa mamma,
Прости, мама,
Lo sai mamma
Ты знаешь, мама
Mi manchi mamma,
Мне не хватает тебя, мама,
Ma ormai, mamma
Но теперь, мама
Questo è il karma,
Это карма,
Tu mai calma
Ты никогда не была спокойна
′Sta vita è un dramma,
Эта жизнь драма,
Perdono mamma
Прощаю тебя, мама
Mia madre mi manda messaggi,
Моя мать присылает мне сообщения,
Mi dice "ti guardo quando vai in TV"
Говорит: смотрю тебя по телевизору"
Poi chiama dicendo "ho visto che parli di casa, non farlo mai più"
Потом звонит и говорит: видела, как ты говоришь о доме, никогда больше так не делай"
Lei teme che io dica a tutti
Она боится, что я всем расскажу
Quanti schiaffi ho preso
Сколько пощечин я получил
Per capirlo basta guardare come son venuto su
Чтобы понять это, достаточно посмотреть, как я вырос
Non faccio bella figura,
Я не произвожу хорошего впечатления,
Ma infondo dimmi chi la fa
Но в конце концов, скажи, кто производит
Ho avuto sempre paura
Мне всегда было страшно
Ad affrontare la verità
Столкнуться с правдой
Ora son qui a dirla a tutti,
Теперь я здесь, чтобы рассказать всем,
Vedi la maschera cade
Видишь, маска падает
Al posto del pubblico ai concerti vedo mia madre
Вместо публики на концертах я вижу свою мать
Sono sincero e qui lo dico:
Я искренен, и здесь я говорю:
Sto avendo una crisi
У меня кризис
In giro devo sempre fingere mille sorrisi
На людях я должен всегда притворяться и улыбаться
Non voglio più
Я больше не хочу
Tenermi dentro questo peso
Носить в себе этот груз
La mia gioventù
Моя молодость
Passata come un incompreso
Прошла, как будто меня никто не понимал
Se mia madre fosse qui adesso mi direbbe
Если бы моя мать была здесь сейчас, она бы сказала:
"Non ti vergogni?
"Тебе не стыдно?
Non aiuti mai tuo fratello,
Ты никогда не помогаешь своему брату,
Lui che insegue i tuoi stessi sogni"
Который преследует те же мечты, что и ты"
Parlare di questo
Говорить об этом
Era il mio più grande problema, finisce il testo
Было моей самой большой проблемой, текст закончен
Mamma, volevi che fossi me stesso?
Мама, ты хотела, чтобы я был самим собой?
Mia madre,
Моя мать,
Mia madre
Моя мать
Mi ha rovinato la vita
Разрушила мою жизнь
Mia madre
Моя мать
E non è mai finita
И это никогда не закончится
Con mia madre
С моей матерью
Ora capisco mio padre
Теперь я понимаю моего отца
Scusa mamma,
Прости, мама,
Lo sai mamma
Ты знаешь, мама
Mi manchi mamma,
Мне не хватает тебя, мама,
Ma ormai, mamma
Но теперь, мама
Questo è il karma,
Это карма,
Tu mai calma
Ты никогда не была спокойна
′Sta vita è un dramma,
Эта жизнь драма,
Perdono mamma
Прощаю тебя, мама





Writer(s): Andrea Fratangelo, Fabrizio Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.