Paroles et traduction Fabri Fibra - Sento le sirene (Live @ Fabrique, Milano)
Sento le sirene (Live @ Fabrique, Milano)
I Hear the Sirens (Live @ Fabrique, Milano)
Fossi
a
Catania
sentirei
il
vento
da
Atene
If
I
were
in
Catania,
I'd
feel
the
wind
from
Athens
Ma
sono
a
Milano
e
sento
le
sirene
But
I
am
in
Milan
and
I
hear
the
sirens
Fossi
a
Catania
sentirei
il
vento
da
Atene
If
I
were
in
Catania,
I'd
feel
the
wind
from
Athens
Ma
sono
a
Milano
e
sento
le
sirene
But
I
am
in
Milan
and
I
hear
the
sirens
Non
sono
un
tipo
violento
I
am
not
a
violent
type
Non
farei
mai
del
male
I
would
never
hurt
anyone
Sono
sincero
al
microfono
I
am
sincere
on
the
microphone
È
fondamentale
It
is
fundamental
Quando
giocavo
a
pallone
ero
difensore
When
I
played
soccer,
I
was
a
defender
Non
parli
mai
con
nessuno
mi
diceva
il
professore
You
never
talk
to
anyone,
the
teacher
used
to
tell
me
Sgommata
sotto
casa
clacson
BMW
Screeching
tires
under
the
house,
BMW
horn
Amici
dicono
che
fai
Fabri?
Salta
su
Friends
say,
"What
are
you
doing,
Fabri?
Jump
in."
Uno
dei
tre
propone
spariamo
ho
la
pistola
tocca
a
me
premo
il
grilletto
e
penso
fanculo
One
of
the
three
says,
"Let's
shoot,
I
have
a
gun."
It's
my
turn.
I
pull
the
trigger
and
think,
"Fuck."
Non
ero
il
tipo
che
amava
mettersi
in
mostra
I
was
not
the
type
who
liked
to
show
off
Dicevo
fallo
e
ti
penti,
cosa
nostra
I
used
to
say,
"Do
it
and
you'll
regret
it,
Cosa
Nostra."
Quando
a
scuola
c′era
la
recita
a
fine
anno
When
there
was
a
play
at
school
at
the
end
of
the
year
Mi
fingevo
malato
mi
chiudevo
nel
bagno
I
would
pretend
to
be
sick
and
lock
myself
in
the
bathroom
Ho
visto
gente
passarmi
davanti
e
prendersi
il
meglio
I've
seen
people
pass
me
by
and
take
the
best
for
themselves
Con
la
faccia
bene
in
vista
tipo
sono
io
quello
With
their
faces
in
full
view,
like
"I'm
the
one."
Tengo
duro
l'onestà
non
paga,
il
rap
sì
I'm
holding
on.
Honesty
doesn't
pay,
but
rap
does.
Fisso
la
telecamera
sorrido
e
penso
fanculo
I
stare
at
the
camera,
smile,
and
think,
"Fuck."
Non
sono
mai
stato
attratto
dalla
coca,
Al
Pacino
I've
never
been
attracted
to
cocaine,
Al
Pacino
Su
Scarface
è
un
mostro
ma
preferisco
Il
Padrino
In
Scarface
he's
a
monster,
but
I
prefer
The
Godfather
Michael
spacca
Michael
is
awesome
La
base
parte
tu
scappa
The
beat
starts,
you
run
away
Il
flow
è
cosi
elegante
che
gli
serve
una
cravatta
The
flow
is
so
elegant
it
needs
a
tie
Resto
lucido
lo
show
mi
punta
addosso
le
luci
I
stay
cool,
the
show
shines
its
lights
on
me
L′assegno
intestalo
a
Fabrizio
Tarducci
Make
the
check
out
to
Fabrizio
Tarducci
In
bagno
lei
si
fa
una
striscia
In
the
bathroom,
she's
snorting
a
line
Scritte
sul
muro
Graffiti
on
the
wall
Poi
mi
guarda
e
mi
fa
vuoi
ma
sì,
fanculo
Then
she
looks
at
me
and
says,
"Do
you
want
some?"
Yes,
fuck
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Thompson
1
Panico (Live @ Fabrique, Milano)
2
Amnesia (Live @ Fabrique, Milano)
3
Non me ne frega un cazzo (Live @ Fabrique, Milano)
4
Chimica Brother (Live @ Fabrique, Milano)
5
Chimica Brother - Live @ Fabrique, Milano
6
A volte (Live @ Fabrique, Milano)
7
E.U.R.O. (Live @ Fabrique, Milano)
8
Vita Da Star (Live @ Fabrique, Milano)
9
Playboy (Live @ Fabrique, Milano)
10
Dexter (Live @ Fabrique, Milano)
11
Troie in Porsche (Live @ Fabrique, Milano)
12
Rock That Shit (Live @ Fabrique, Milano)
13
A casa (Live @ Fabrique, Milano)
14
Squallor (Live @ Fabrique, Milano)
15
A me di te (Live @ Fabrique, Milano)
16
Il rap nel mio paese (Live @ Fabrique, Milano)
17
Non crollo (Live @ Fabrique, Milano)
18
Alieno (Live @ Fabrique, Milano)
19
Come vasco (Live @ Fabrique, Milano)
20
Io non ti invidio (Live @ Fabrique, Milano)
21
Sento le sirene (Live @ Fabrique, Milano)
22
Pablo Escobar (Live @ Fabrique, Milano)
23
Trainspotting (Live @ Fabrique, Milano)
24
Lo sto facendo (Live @ Fabrique, Milano)
25
Rime sul beat (Live @ Fabrique, Milano)
26
Lamborghini (Live @ Fabrique, Milano)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.