Fabri Fibra - Sento le sirene - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Sento le sirene




Sento le sirene
Hear the Sirens
Fossi a Catania sentirei il vento d′Atene
If I were in Catania, I would feel the wind of Athens
Ma sono a Milano e sento le sirene
But I'm in Milan and I hear the sirens
Fossi a Catania sentirei il vento d'Atene
If I were in Catania, I would feel the wind of Athens
Ma sono a Milano e sento le sirene
But I'm in Milan and I hear the sirens
Non sono un tipo violento, non farei mai del male
I'm not the violent type, I would never hurt anyone
Sono sincero al microfono, è fondamentale
I am sincere when speaking to the microphone, it is fundamental
Quando giocavo a pallone ero difensore
When I played football, I was a defender
"Non parli mai con nessuno" mi diceva il professore
"You never talk to anyone," said the professor to me
Sgommata sotto casa, clacson, BMW
Screeching tires in front of the house, car horn, BMW
Amici dicono: "Che fai, Fabri? Salta su!"
Friends say, "What are you doing, Fabri? Get in!"
Viale scuro, uno dei tre propone: "Spariamo?"
Dark avenue, one of the three suggests, "Let's shoot?"
Ho la pistola, tocca a me, premo il grilletto e penso: "Fanculo"
I have the gun, it's my turn, I pull the trigger and think, "F*ck it"
Non ero il tipo che amava mettersi in mostra
I was not the type who liked to show off
Pensavo: "Fallo e ti penti" Cosa Nostra
I thought, "Do it and you'll regret it." Cosa Nostra (Mafia)
Quando a scuola c′era la recita a fine anno
When there was the end-of-year play at school
Mi fingevo malato, mi chiudevo nel bagno
I would fake being sick, and lock myself in the bathroom
Ho visto gente passarmi davanti e prendersi il meglio
I watched people pass me by and take the best
Con la faccia bene in vista tipo: "Sono io quello"
With their faces clearly visible like, "I'm the one"
Tengo duro, l'onestà non paga, il rap
I'm tough, honesty doesn't pay, rap does
Fisso la telecamera, sorrido e penso: "Fanculo"
I stare into the camera, smile and think, "F*ck it"
Non sono mai stato attratto dalla coca, Al Pacino
I was never attracted to cocaine, Al Pacino
Su Scarface è un mostro ma preferisco il Padrino
He's a monster in Scarface, but I prefer The Godfather
Michael spacca, la base parte tu scappa
Michael rocks, the bass starts and you run
Il flow è così elegante che gli serve una cravatta
The flow is so elegant that it needs a tie
Resto lucido, lo show mi punta addosso le luci
I stay clear-headed, the show shines its lights on me
L'assegno intestalo a Fabrizio Tarducci
Make the check out to Fabrizio Tarducci
In bagno lei si fa una striscia, scritte sul muro
In the bathroom, she does a line of cocaine, writing on the wall
Poi mi guarda e fa: "Vuoi?" Ma fanculo...
Then she looks at me and says, "Do you want some?" But, yeah, f*ck it...
Fossi a Catania sentirei il vento d′Atene
If I were in Catania, I would feel the wind of Athens
Ma sono a Milano e sento le sirene
But I'm in Milan and I hear the sirens
Fossi a Catania sentirei il vento d′Atene
If I were in Catania, I would feel the wind of Athens
Ma sono a Milano e sento le sirene
But I'm in Milan and I hear the sirens





Writer(s): Antwan Thompson, Fabrizio Tarducci, Bryan Anthony Caluya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.