Fabri Fibra feat. Fuzzy - Sono Un Soldato - Fuzzy Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra feat. Fuzzy - Sono Un Soldato - Fuzzy Remix




Sono Un Soldato - Fuzzy Remix
I Am A Soldier - Fuzzy Remix
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Non faccio il tipo informato mi sento deformato sono stato riformato
I don't act informed, I feel deformed, I've been reformed
Otto volte rimandato mi han dato un′opportunità nello stato
Postponed eight times, they gave me a chance in the state
Più si parla della guerra e più mi sento un soldato
The more they talk about war, the more I feel like a soldier
Parlo col mio dottore ho un crampo nel cuore
I talk to my doctor, I have a cramp in my heart
Ho lo sguardo che assomiglia a un albanese in calore
I have a look that resembles a horny Albanian
Ma non posso stare qui sento il richiamo al terrore
But I can't stay here, I feel the call to terror
E voglio scendere in guerra per mitragliare un orrore
And I want to go to war to machine-gun a horror
Avanti che ho la bomba il mio credo rimbomba
Come on, I have the bomb, my creed booms
Sono il primo kamikaze che si scava la tomba e vado in onda
I'm the first kamikaze who digs his own grave and goes on air
Sopra l'elmetto ho una cinepresa ho stuprato i prigionieri
I have a camera on my helmet, I raped the prisoners
E a casa se la sono presa che bello il militare
And at home they took it, how nice the military
Mi faccio addestrare in questo mondo infernale per venirti a salvare
I get trained in this hellish world to come and save you
Non pensare sia un male è in diretta ci siamo?
Don't think it's bad, are we live?
Sto guidando un′autobomba fammi un po' un primo piano!
I'm driving a car bomb, give me a close-up!
Sono un solda-da-da-dato sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato sono un soldato! Sono addestrato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm trained!
Allarme! Allarme! Non uccidete un musulmano!
Alarm! Alarm! Don't kill a Muslim!
Vi faccio vedere come muore un italiano!
I'll show you how an Italian dies!
Allarme! Allarme!
Alarm! Alarm!
C'ho un presentimento strano mi sgozzano in tv mentre tu stai sul divano?
I have a strange feeling, are they cutting my throat on TV while you're on the couch?
Io vado in Iraq perché guadagnerò un sacco
I'm going to Iraq because I'll make a lot of money
La gente che c′ho attorno sa bene quel che ho fatto
The people around me know what I've done
Il trucco è andare in giro e far la faccia da matto
The trick is to go around and act crazy
Capisci non sarà questo il momento in cui schiatto
Understand, this won't be the moment I die
Un giorno ero al lavoro e in quattro c′hanno rapito
One day I was at work and four people kidnapped me
Perché hanno detto che in Italia il Presidente è sparito
Because they said that in Italy the President has disappeared
Io mi sono innervosito perché lui per me è un mito
I got nervous because he's a myth to me
Quindi ho fatto karakiri e prima ho ucciso un mio amico
So I did karakiri and first I killed a friend of mine
Almeno vale il doppio le immagini e il botto
At least it's worth double the images and the bang
Non bisogna aver paura di nessuno purtroppo
You shouldn't be afraid of anyone, unfortunately
Il mio Dio o il tuo Dio, qual'è il Dio farlocco?
My God or your God, which God is a fake?
Sembra quasi che nel mondo ci sia un Dio di troppo
It almost seems like there's one God too many in the world
Non mi ha interessato chi non è morto ammazzato
I wasn't interested in who wasn't killed
Senza neanche un attentato o un funerale di stato
Without even an attack or a state funeral
Meglio il mondo in cui la guerra entra in qualunque filmato
Better the world where war enters any film
Cosi vedrai ti rendi conto in che bel mondo sei nato sei un soldato!
So you'll see you realize what a beautiful world you were born into, you're a soldier!
Sei un solda-da-da-dato sei un soldato! sei un soldato!
You're a sol-di-di-dier, you're a soldier! You're a soldier!
Sei un solda-da-da-dato sei un soldato! Sei un soldato!
You're a sol-di-di-dier, you're a soldier! You're a soldier!
Ah Aaaah Ah
Ah Aaaah Ah
La rima è il mio autoritratto non canto i maltratto
Rhyme is my self-portrait, I don't sing about abuse
Non bado più al tatto il rap è il virus che ho contratto
I don't care about tact anymore, rap is the virus I contracted
Ho il tratto ci manca solo lo sfratto
I have the trait, all we need is the eviction
Non parlarmi di petrolio quando qui c′è il baratto
Don't talk to me about oil when there's barter here
è meglio non scontrarsi dovrebbe scansarsi in mezzo ai corpi sparsi
It's better not to clash, you should avoid it among the scattered bodies
Argomenti scomparsi... "Tu sei il Boss?" può darsi
Disappeared topics... "Are you the Boss?" maybe
Stranisco straripo con il trip delle strofe da marziani
I alienate, I overflow with the trip of Martian verses
(Ribalto) animarsi è il dribbling composto dal tipo
(Overturn) animating is the dribbling composed by the type
Do il triplo non vogliamo 'sti pazzi ci lanciamo due razzi!
I give triple, we don't want these crazy people, let's launch two rockets!
Questi musi persi in musica verranno rinchiusi
These faces lost in music will be locked up
Fa di più scarica la bomba nel tuo mac! Va da Boom!
Do more, download the bomb on your mac! It goes without saying Boom!
Teste Mobumaleck ho il lobo in orecch. dal primo rec.
Mobumaleck heads, I have the lobe in my ear from the first rec.
Rap rimo non reprimo storie tipo "rap caba; caba rap"
Rap, I remove, I don't repress stories like "rap caba; caba rap"
Rappi come un preti epilettico cominciamo ad aspettare che smetti
Rappi like an epileptic priest, let's start waiting for you to stop
Questa guerra traumatizza gli addetti fanno i salti in aria come confetti!
This war traumatizes the employees, they jump in the air like confetti!
No remorse no remorse ho l′alfabeto morse vuoi un morso
No remorse no remorse I have the Morse alphabet you want a bite
Come i Doors a fine percorso
Like the Doors at the end of the journey
Noi siamo sempre qui
We are always here
Ho uno striscione con scritto "bombardateci qui!"
I have a banner that says "bomb us here!"
Ho violentato sequestrato torturato sto cercando un avvocato
I raped kidnapped tortured I'm looking for a lawyer
Che mi scagioni perché sono un soldato!
To get me off because I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!
Sono un solda-da-da-dato, sono un soldato! Sono un soldato!
I'm a sol-di-di-dier, I'm a soldier! I'm a soldier!





Writer(s): Fabrizio Tarducci, M Greganti, Francesco Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.