Paroles et traduction Fabri Fibra feat. Fuzzy - Sono Un Soldato - Fuzzy Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono Un Soldato - Fuzzy Remix
I Am A Soldier - Fuzzy Remix
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Non
faccio
il
tipo
informato
mi
sento
deformato
sono
stato
riformato
I
don't
act
informed,
I
feel
deformed,
I've
been
reformed
Otto
volte
rimandato
mi
han
dato
un′opportunità
nello
stato
Postponed
eight
times,
they
gave
me
a
chance
in
the
state
Più
si
parla
della
guerra
e
più
mi
sento
un
soldato
The
more
they
talk
about
war,
the
more
I
feel
like
a
soldier
Parlo
col
mio
dottore
ho
un
crampo
nel
cuore
I
talk
to
my
doctor,
I
have
a
cramp
in
my
heart
Ho
lo
sguardo
che
assomiglia
a
un
albanese
in
calore
I
have
a
look
that
resembles
a
horny
Albanian
Ma
non
posso
stare
qui
sento
il
richiamo
al
terrore
But
I
can't
stay
here,
I
feel
the
call
to
terror
E
voglio
scendere
in
guerra
per
mitragliare
un
orrore
And
I
want
to
go
to
war
to
machine-gun
a
horror
Avanti
che
ho
la
bomba
il
mio
credo
rimbomba
Come
on,
I
have
the
bomb,
my
creed
booms
Sono
il
primo
kamikaze
che
si
scava
la
tomba
e
vado
in
onda
I'm
the
first
kamikaze
who
digs
his
own
grave
and
goes
on
air
Sopra
l'elmetto
ho
una
cinepresa
ho
stuprato
i
prigionieri
I
have
a
camera
on
my
helmet,
I
raped
the
prisoners
E
a
casa
se
la
sono
presa
che
bello
il
militare
And
at
home
they
took
it,
how
nice
the
military
Mi
faccio
addestrare
in
questo
mondo
infernale
per
venirti
a
salvare
I
get
trained
in
this
hellish
world
to
come
and
save
you
Non
pensare
sia
un
male
è
in
diretta
ci
siamo?
Don't
think
it's
bad,
are
we
live?
Sto
guidando
un′autobomba
fammi
un
po'
un
primo
piano!
I'm
driving
a
car
bomb,
give
me
a
close-up!
Sono
un
solda-da-da-dato
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato
sono
un
soldato!
Sono
addestrato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
trained!
Allarme!
Allarme!
Non
uccidete
un
musulmano!
Alarm!
Alarm!
Don't
kill
a
Muslim!
Vi
faccio
vedere
come
muore
un
italiano!
I'll
show
you
how
an
Italian
dies!
Allarme!
Allarme!
Alarm!
Alarm!
C'ho
un
presentimento
strano
mi
sgozzano
in
tv
mentre
tu
stai
sul
divano?
I
have
a
strange
feeling,
are
they
cutting
my
throat
on
TV
while
you're
on
the
couch?
Io
vado
in
Iraq
perché
guadagnerò
un
sacco
I'm
going
to
Iraq
because
I'll
make
a
lot
of
money
La
gente
che
c′ho
attorno
sa
bene
quel
che
ho
fatto
The
people
around
me
know
what
I've
done
Il
trucco
è
andare
in
giro
e
far
la
faccia
da
matto
The
trick
is
to
go
around
and
act
crazy
Capisci
non
sarà
questo
il
momento
in
cui
schiatto
Understand,
this
won't
be
the
moment
I
die
Un
giorno
ero
al
lavoro
e
in
quattro
c′hanno
rapito
One
day
I
was
at
work
and
four
people
kidnapped
me
Perché
hanno
detto
che
in
Italia
il
Presidente
è
sparito
Because
they
said
that
in
Italy
the
President
has
disappeared
Io
mi
sono
innervosito
perché
lui
per
me
è
un
mito
I
got
nervous
because
he's
a
myth
to
me
Quindi
ho
fatto
karakiri
e
prima
ho
ucciso
un
mio
amico
So
I
did
karakiri
and
first
I
killed
a
friend
of
mine
Almeno
vale
il
doppio
le
immagini
e
il
botto
At
least
it's
worth
double
the
images
and
the
bang
Non
bisogna
aver
paura
di
nessuno
purtroppo
You
shouldn't
be
afraid
of
anyone,
unfortunately
Il
mio
Dio
o
il
tuo
Dio,
qual'è
il
Dio
farlocco?
My
God
or
your
God,
which
God
is
a
fake?
Sembra
quasi
che
nel
mondo
ci
sia
un
Dio
di
troppo
It
almost
seems
like
there's
one
God
too
many
in
the
world
Non
mi
ha
interessato
chi
non
è
morto
ammazzato
I
wasn't
interested
in
who
wasn't
killed
Senza
neanche
un
attentato
o
un
funerale
di
stato
Without
even
an
attack
or
a
state
funeral
Meglio
il
mondo
in
cui
la
guerra
entra
in
qualunque
filmato
Better
the
world
where
war
enters
any
film
Cosi
vedrai
ti
rendi
conto
in
che
bel
mondo
sei
nato
sei
un
soldato!
So
you'll
see
you
realize
what
a
beautiful
world
you
were
born
into,
you're
a
soldier!
Sei
un
solda-da-da-dato
sei
un
soldato!
sei
un
soldato!
You're
a
sol-di-di-dier,
you're
a
soldier!
You're
a
soldier!
Sei
un
solda-da-da-dato
sei
un
soldato!
Sei
un
soldato!
You're
a
sol-di-di-dier,
you're
a
soldier!
You're
a
soldier!
La
rima
è
il
mio
autoritratto
non
canto
i
maltratto
Rhyme
is
my
self-portrait,
I
don't
sing
about
abuse
Non
bado
più
al
tatto
il
rap
è
il
virus
che
ho
contratto
I
don't
care
about
tact
anymore,
rap
is
the
virus
I
contracted
Ho
il
tratto
ci
manca
solo
lo
sfratto
I
have
the
trait,
all
we
need
is
the
eviction
Non
parlarmi
di
petrolio
quando
qui
c′è
il
baratto
Don't
talk
to
me
about
oil
when
there's
barter
here
è
meglio
non
scontrarsi
dovrebbe
scansarsi
in
mezzo
ai
corpi
sparsi
It's
better
not
to
clash,
you
should
avoid
it
among
the
scattered
bodies
Argomenti
scomparsi...
"Tu
sei
il
Boss?"
può
darsi
Disappeared
topics...
"Are
you
the
Boss?"
maybe
Stranisco
straripo
con
il
trip
delle
strofe
da
marziani
I
alienate,
I
overflow
with
the
trip
of
Martian
verses
(Ribalto)
animarsi
è
il
dribbling
composto
dal
tipo
(Overturn)
animating
is
the
dribbling
composed
by
the
type
Do
il
triplo
non
vogliamo
'sti
pazzi
ci
lanciamo
due
razzi!
I
give
triple,
we
don't
want
these
crazy
people,
let's
launch
two
rockets!
Questi
musi
persi
in
musica
verranno
rinchiusi
These
faces
lost
in
music
will
be
locked
up
Fa
di
più
scarica
la
bomba
nel
tuo
mac!
Va
da
sè
Boom!
Do
more,
download
the
bomb
on
your
mac!
It
goes
without
saying
Boom!
Teste
Mobumaleck
ho
il
lobo
in
orecch.
dal
primo
rec.
Mobumaleck
heads,
I
have
the
lobe
in
my
ear
from
the
first
rec.
Rap
rimo
non
reprimo
storie
tipo
"rap
caba;
caba
rap"
Rap,
I
remove,
I
don't
repress
stories
like
"rap
caba;
caba
rap"
Rappi
come
un
preti
epilettico
cominciamo
ad
aspettare
che
smetti
Rappi
like
an
epileptic
priest,
let's
start
waiting
for
you
to
stop
Questa
guerra
traumatizza
gli
addetti
fanno
i
salti
in
aria
come
confetti!
This
war
traumatizes
the
employees,
they
jump
in
the
air
like
confetti!
No
remorse
no
remorse
ho
l′alfabeto
morse
vuoi
un
morso
No
remorse
no
remorse
I
have
the
Morse
alphabet
you
want
a
bite
Come
i
Doors
a
fine
percorso
Like
the
Doors
at
the
end
of
the
journey
Noi
siamo
sempre
qui
We
are
always
here
Ho
uno
striscione
con
scritto
"bombardateci
qui!"
I
have
a
banner
that
says
"bomb
us
here!"
Ho
violentato
sequestrato
torturato
sto
cercando
un
avvocato
I
raped
kidnapped
tortured
I'm
looking
for
a
lawyer
Che
mi
scagioni
perché
sono
un
soldato!
To
get
me
off
because
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Sono
un
solda-da-da-dato,
sono
un
soldato!
Sono
un
soldato!
I'm
a
sol-di-di-dier,
I'm
a
soldier!
I'm
a
soldier!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, M Greganti, Francesco Tarducci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.