Fabri Fibra - Strani Pensieri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabri Fibra - Strani Pensieri




Questi pensieri, questi pensieri
Эти мысли, эти мысли
Che ne diresti se fossi anche tu così
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими
Con dei pensieri scomodi
С неудобными мыслями
Che ne diresti se fossi anche tu così
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими
Con dei pensieri scomodi
С неудобными мыслями
Che ne diresti se fossi anche tu così
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими
Con dei pensieri scomodi
С неудобными мыслями
Questi pensieri, questi pensieri
Эти мысли, эти мысли
Questi pensieri, strani pensieri
Эти мысли, странные мысли
Questi pensieri, questi pensieri
Эти мысли, эти мысли
Questi pensieri, troppo scomodi
Эти мысли, слишком неудобные
Che ne diresti se fossi anche tu così
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими
Con dei pensieri scomodi
С неудобными мыслями
Che ne diresti se fossi anche tu così
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими
Con dei pensieri scomodi
С неудобными мыслями
Non c′è pace, ok salta e si va
Там нет мира, хорошо прыгать и идти
La menomata fabbrica di Fabri Fibra
Завод по производству волокнистых волокон
La fantomatica storia del porti sfiga
История
La mia ragazza stuprata come ogni figa
Моя девушка изнасилована, как каждая киска
Ogni mio incubo fa peggio di una riga
Каждый мой кошмар хуже, чем одна строка
La testa del mio capo che galleggia a riva
Голова моего босса плавает на берегу
A volte l'odio non c′è, poi dopo arriva
Иногда ненависти нет, потом приходит
Questo veleno alle gambe le disattiva
Этот яд для ног дезактивирует их
Fibra, il mio tempo è già scaduto
Волокно, мое время уже истекло
Rimango ammesso che mi spari tra un minuto
Я останусь, если ты выстрелишь в меня через минуту.
Non mi difendere perché non sei tenuto
Не защищайте меня, потому что вы не обязаны
Se non concluderò un cazzo pace all'anima
Если я не заключу чертов мир с душой
Mi troveranno con le vene aperte in camera
Они найдут меня с открытыми жилами в комнате
Di questa roba mi faccio perché stamina, rianima
Из этого материала я делаю, потому что выносливость, возрождается
Mi compro allo spaccio una bambina
Я покупаю в магазине маленькую девочку
Rapinerò una banca a 40 anni o forse prima
Я собираюсь ограбить банк в 40 лет или, может быть, раньше
Che ne diresti se fossi anche tu così (eh)
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими (да)
Con dei pensieri scomodi
С неудобными мыслями
Che ne diresti se fossi anche tu così (come?)
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими (как?)
Con dei pensieri scomodi (ah)
С неудобными мыслями (ах)
Che ne diresti se fossi anche tu così (sì?)
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими (да?)
Con dei pensieri scomodi
С неудобными мыслями
Che ne diresti se fossi anche tu così, (ah)
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими, (ах)
Con dei pensieri scomodi (yeah)
С неудобными мыслями (да)
Questi pensieri, questi pensieri
Эти мысли, эти мысли
Questi pensieri, strani pensieri
Эти мысли, странные мысли
Questi pensieri, questi pensieri
Эти мысли, эти мысли
Questi pensieri, troppo scomodi
Эти мысли, слишком неудобные
Che ne diresti se fossi anche tu così
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими
Con dei pensieri scomodi
С неудобными мыслями
Che ne diresti se fossi anche tu così
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими
Con dei pensieri scomodi
С неудобными мыслями
Io sono il tipo che pensa positivo
Я из тех, кто думает позитивно
Da "Rap in vena" fino a "Io non t'invidio"
От "рэп в настроении" до тебе не завидую"
Lo vuoi un bel suicidio? Omicidio?
Ты хочешь, чтобы он совершил самоубийство? Убийство?
Ma con un buco in testa col cazzo che resti vivo
Но с дыркой в голове, если ты останешься жив
Ho pensato più volte "Sono sieropositivo?"
Я несколько раз думал: ВИЧ-инфицирован?"
Con tutte ste ragazze nemmeno un preservativo
Со всеми девушками даже не презерватив
Reattivo, la mia circolazione dopo un anno
Отзывчивый, мой тираж через год
Non sanguino abbastanza e mi tamponi con un panno?
Разве я недостаточно кровоточу и протираю себя тряпкой?
E questi cosa fanno? Sono gli amici stretti
Что они делают? Они близкие друзья
Che ancora si fanno a pezzi nei cassetti
Которые до сих пор ломаются в ящиках
Lo vuoi un po′ d′inganno? Ora giro coi tacchetti
Ты хочешь, чтобы это было обманом? Теперь ездить с шипами
E nascondo ogni grammo in questo paio di calzetti
И я спрячу каждый грамм в эту пару носков
Figli zero, mantengo me a fatica
Дети ноль, я держу себя с трудом
Un solo amore in questo blob che è la vita
Только одна любовь в этой капле, которая является жизнью
Questa maestra andrebbe compatita
Эта учительница должна пожалеть
Un colpo secco con la faccia arrugginita
Сухой удар с ржавым лицом
Che ne diresti se fossi anche tu così (eh)
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими (да)
Con dei pensieri scomodi
С неудобными мыслями
Che ne diresti se fossi anche tu così (come?)
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими (как?)
Con dei pensieri scomodi (eeh)
С неудобными мыслями (eeh)
Che ne diresti se fossi anche tu così
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими
Con dei pensieri scomodi (lo sai)
С неудобными мыслями (вы знаете)
Che ne diresti se fossi anche tu così (ah)
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими (ах)
Con dei pensieri scomodi
С неудобными мыслями
Questi pensieri, questi pensieri
Эти мысли, эти мысли
Questi pensieri, strani pensieri
Эти мысли, странные мысли
Questi pensieri, questi pensieri
Эти мысли, эти мысли
Questi pensieri, troppo scomodi
Эти мысли, слишком неудобные
Che ne diresti se fossi anche tu così (sì)
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими (да)
Con dei pensieri scomodi
С неудобными мыслями
Che ne diresti se fossi anche tu così
Что бы вы сказали, если бы Вы тоже были такими
Con dei pensieri scomodi
С неудобными мыслями





Writer(s): Enrico Caruso, Fabrizio Tarducci, Luca Porzio, Massimiliano Dagani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.