Fabri Fibra - Trainspotting - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Trainspotting




Trainspotting
Trainspotting
Queste sostanze agiscono disorientando le funzioni cerebrali
These substances act by disorienting brain functions
E creando effetti sensoriali del tutto imprevedibili
And creating completely unpredictable sensory effects
Lo show è la dose che preparo
The sho sho
Salgo sul palco e me la sparo
I go on stage and shoot her
Il pubblico lo scaldo
The audience warmed him up
Dentro un grande cucchiaio
Inside a large spoon
Strofe magiche di sicuro
Magic stanzas for sure
Rime acide, il beat lo sfiguro
Acid rhymes, the beat the disfigure
Provinciale come me
Provincial like me
ma tu non hai concluso un cazzo, com′è?
Yeah, but you didn't finish shit, what's it like?
Per le Marche sono come per Detroit la Chrysler
For Brands they are like for Detroit the Chry
Macchina da scrivere di getto, geyser
Jet typewriter, ge ge
Eisenhower, mente militare, non ti limitare
Eisenhoer
La pace è un simbolo, il coltello a scatto
Peace is a symbol, the snap knife
Il disco fisico, il successo astratto
The physical record, the abstract success
Il tempo è un treno passato
Time is a train past
Lo farò, lo sto facendo, l'ho fatto
I'll do it, I'm doing it, I did it
Un vortice di tatuaggi, teschi e ossa, scheletri
A whirlpool of tattoos, skulls and bones, skeletons
Che escono, si calpestano, voi rapper nella fossa
That come out, you trample, you rappers in the pit
Allucinato sul beat, metà me, metà clone
Hallucinated on the beat, half me, half clone
La strofa crea dipendenza, finisce, metadone
Stanza is addictive, ends, methadone
Lo show è la dose che preparo
The sho sho
Salgo sul palco e me la sparo
I go on stage and shoot her
Il pubblico lo scaldo
The audience warmed him up
Dentro un grande cucchiaio
Inside a large spoon
Negli occhi Trainspotting
In the eye Trainspotting
Negli occhi Trainspotting
In the eye Trainspotting
Negli occhi Trainspotting
In the eye Trainspotting
Trainspotting
Trainspotting
Mi piace, non ne abuso è il punto
I like it, I don't abuse it is there the point
Allora lei mi potrebbe dire: "e dov′è che finisce l'uso?"
Then you could say to me :" and where does the use end?"
Lo voleva dire vero?
He meant it, didn't he?
Dov'è che finisce l′uso e dove comincia l′abuso...
Where the use ends and where the abuse begins...
Questo ambiente fa schifo eppure fotte di brutto
This environment sucks and yet it sucks
Quando senti le sirene, amico, butta via tutto
When you hear the sirens, man, throw it all away
C'è la gelatina dentro questa rima, boing
There's jelly inside this rhyme, boing
C′è la cima dentro il bong, accendi, boing
There's the top inside the bong, light up, boing
Rime brucio, ho la metrica precisa
Rime burn, I have the precise metric
Mi chiamano il sarto, taglio le parole poi le ricucio
They call me the tailor, I cut the words then sew them up
Ganja, me gusta mucho
Gana
Mi rubi il flow? Ti denuncio
You steal my Flow I'll sue you
Faccio paragoni strani, questa roba mi fa
I make strange comparisons, this stuff makes me
Sono tossico di rap, è droga, pago la tariffa
I'm rap junkie, it's drugs, I pay the fare
Chickzzz il rumore della ricevuta
Chickzzz the noise of the receipt
"Fanculo", l'ultima parola, l′hai ricevuta?
"Fuck you," the last word, did you get it?
Lo show è la dose che preparo
The sho sho
Salgo sul palco e me la sparo
I go on stage and shoot her
Il pubblico lo scaldo
The audience warmed him up
Dentro un grande cucchiaio
Inside a large spoon
Negli occhi Trainspotting
In the eye Trainspotting
Negli occhi Trainspotting
In the eye Trainspotting
Negli occhi Trainspotting
In the eye Trainspotting
Trainspotting
Trainspotting
Ma ripeto, siamo sempre lì, noi non proibiamo l'uso
But I repeat, we are always there, we do not prohibit the use
Cioè noi non lottiamo contro l′uso, ma contro l'abuso
That is, we do not fight against use, but against abuse
Per quanto riguarda la questione delle tasse...
As for the question of taxes...
Controlla o ignora
Check or ignore
Prima o poi si ritorna ma non ora
Sooner or later you come back but not now
Sono nella bolla, si decolla
I'm in the bubble, it takes off
C'è più fumo nel disco che a Gomorra
There is more smoke in the disc than in Gomorrah
La gente è attaccata ai modi di dire come colla
People are attached to idioms like glue
La base è il fiume che devo risalire, Joseph Conrad
The base is the river I have to go up ,os
Discorsi morali, roba che poi non capisci del tutto
Moral speeches, stuff you don't fully understand
In questi locali, cosa? Fighe da infarto con l′antifurto
In these clubs, what? Heart attack pussies with burglar alarm
Andavo nei centri sociali, giravo le canne e guardavo le jam
I used to go to community centers, turn the rods and look at the j
I testi più belli qualcuno me li ha consigliati nella fase REM
The most beautiful texts someone recommended them to me in the REM phase
Datemi pure del pazzo però mi sono preso il mio spazio
Call me crazy but I took my space
Nel Paese dove tutti sanno che la parola più detta è "Cazzo"
In the country where everyone knows that the most spoken word is "Cock"
Io vorrei fare un disco all′anno, se facessi un disco all'anno
I would like to make a record a year, if I made a record a year
Pagherei meno tasse, è un lungo discorso
I would pay less tax, that's a long speech
Ma dal testo al master è un lungo percorso, ragà
But from the text to the master is a long way, raga
Ognuno ha un costo, ma dai, se vuoi cambiamo di posto, magari
Everyone has a cost, but come on, if you want to change places, maybe
Interviste ne ho fatte diverse, le domande son sempre uguali
Interviews I have done several, the questions are always the same
Lo spettacolo è finto, lo avevo già detto e qui lo ripeto, fratè
The show is fake, I had already said it and here I repeat it, brother
La musica d′oggi è un'orgia, tutta sullo stesso piano d′hotel
Today's music is an orgy, all on the same hotel floor
Lo show è la dose che preparo
The sho sho
Salgo sul palco e me la sparo
I go on stage and shoot her
Il pubblico lo scaldo
The audience warmed him up
Dentro un grande cucchiaio
Inside a large spoon
Negli occhi Trainspotting
In the eye Trainspotting
Negli occhi Trainspotting
In the eye Trainspotting
Negli occhi Trainspotting
In the eye Trainspotting
Trainspotting
Trainspotting
Abbiamo infine gli allucinogeni
Finally we have hallucinogens
Essi comprendono la marijuana, l'hashish (ambedue estratti dalla Canapa Indiana), la mescalina e l′LSD
They include mariu
Detto in gergo semplicemente: "acido"
Said in jargon simply: "acid"





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Rosario Castagnola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.