Fabri Fibra feat. Aquadrop - Tutti Matti - Aquadrop Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra feat. Aquadrop - Tutti Matti - Aquadrop Remix




Tutti Matti - Aquadrop Remix
Everybody's Crazy - Aquadrop Remix
Troppo il tempo che sto rinchiuso
Too much time I've been locked up
Con le mani mi oriento perché ho perso l′uso
I navigate with my hands because I've lost the use
Della vista, cammino deformando il muso
Of my sight, I walk contorting my face
Graffiandomi la faccia qua dentro
Scratching my face in here
(Cosa vuoi che faccia?)
(What do you want me to do?)
Nessuno che arriva, che nessuno ci arriva
No one who arrives, that no one gets there
Troppo in alto anche sem'aspirano la saliva
Too high even if they suck up the saliva
L′hanno fatto e sapevano anche quando finiva
They did it and they knew even when it ended
Hanno un patto, è una vita che combatto
They have a pact, I've been fighting for a lifetime
(Dio, qui nessuno mi assomiglia, è un gioco)
(God, no one here looks like me, it's a game)
La vedi la mia faccia mentre va a fuoco
You see my face as it goes up in flames
La mia immagine è in trappola rivolta all'obiettivo
My image is trapped facing the lens
Me l'hanno presa quando ancora non capivo
They took it from me when I still didn't understand
E ho il collo contorto, faccio i versi come un porco
And my neck is twisted, I make noises like a pig
Non riconosco più chi è vivo da chi è morto
I no longer recognize who is alive from who is dead
Cammino per la via che attraversa la mia logica inversa
I walk the path that crosses my reverse logic
Non mi vedi sono un′anima persa
You don't see me, I am a lost soul
(Avvisa chiunque) io ritorno di colpo
(Warn everyone) I return suddenly
Sono già in piedi sul letto e mi riprendo il mio corpo
I'm already standing on the bed and I take back my body
Rimo dal palco, cado in preda all′infarto
I rhyme from the stage, I fall prey to a heart attack
Quando m'hanno sotterrato era il corpo di un altro
When they buried me it was someone else's body
È chiaro che adesso per me è tutto molto complesso
It's clear that now everything is very complex for me
Quando fumo (non può più entrare nessuno)
When I smoke (no one can enter anymore)
Quando rimo non vedi più un bambino, è ridicolo
When I rhyme you no longer see a child, it's ridiculous
Ora sento gli altri che dicono
Now I hear the others saying
Quest′ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Quest'ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Quest′ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Tutti matti, tutti matti
Everybody's crazy, everybody's crazy
Quest'ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Quest′ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Quest'ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Tutti matti, tutti matti
Everybody's crazy, everybody's crazy
Così mi sento tagliato fuori
This is how I feel cut off
Poi dentro, poi ancora fuori
Then inside, then outside again
Sono in viaggio nel tempo e non torno
I'm traveling through time and I'm not coming back
Ho fatto ammutinamento in un giorno
I mutinied in one day
Dammi un suggerimento, non dormo
Give me a hint, I'm not sleeping
Tu dici: "Maledetto sia Fabri Fibra!"
You say: "Damn Fabri Fibra!"
Insomma guardati intorno
In short, look around you
Cadi a pezzi per quanto disprezzi
You fall apart as much as you despise
Ma non mi spezzi, rimango sotto tiro
But you don't break me, I stay under fire
È per questo che trattengo il respiro
That's why I hold my breath
Quando sto in giro
When I'm around
Raggiro ragazzi con discorsi da pazzi
I trick guys with crazy talk
Conto come una bomba in un covo di nazi
I count like a bomb in a nazi den
Provengo dalla valle delle rime distorte
I come from the valley of distorted rhymes
Sono il neo maledetto ho le metriche morte
I am the cursed mole, I have dead metrics
Non sento aria (quindi non credo in niente)
I don't feel air (so I don't believe in anything)
Puoi prendere l'Italia e portarla in Medio Oriente
You can take Italy and bring it to the Middle East
Puoi essere cattolico in un mondo non credente
You can be Catholic in a non-believing world
Finire sotto un camion col tuo Dio non vedente
End up under a truck with your blind God
Sono apparentemente un malato di mente
I'm apparently mentally ill
Come gli organizzatori delle sette violente
Like the organizers of violent cults
Le sette violenze di cui fa l′anticristo
The seven violences of which the Antichrist makes
In un gruppo di mostri di Firenze
In a group of monsters from Florence
Io penso al rap e alle rime di plastica
I think of rap and plastic rhymes
E fidati mi serve una mente elastica
And trust me, I need an elastic mind
Mettila in bocca ′sta roba si mastica
Put this stuff in your mouth, it's chewable
Scrivo durante una lavanda gastrica
I write during a gastric lavage
Segui la moda (o si fantastica)
Follow fashion (or it's fantastic)
Segui la droga (o vai a ginnastica)
Follow drugs (or go to the gym)
Per come vesti (la scelta è drastica)
For how you dress (the choice is drastic)
Per come pesti (manca la svastica)
For how you stomp (the swastika is missing)
E la mia mente ragiona a scatti
And my mind thinks in spurts
La mia mente ragiona a scatti
My mind thinks in spurts
In quest'ambiente gonfio di matti
In this environment full of crazy people
Tutti matti, tutti matti
Everybody's crazy, everybody's crazy
Quest′ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Quest'ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Quest′ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Tutti matti, tutti matti
Everybody's crazy, everybody's crazy
Ora mi sento come Fabri Fibra
Now I feel like Fabri Fibra
Voglio andare a prostitute e leccare una figa
I want to go to prostitutes and lick a pussy
Voglio prendere il viagra a ventott'anni
I want to take viagra at twenty-eight
Perché fisicamente non ho abbastanza danni
Because physically I don't have enough damage
In questa vita voglio fare come ha fatto Gianni
In this life I want to do as Gianni did
Voglio il setto nasale dorato e venti chilogrammi
I want a golden nasal septum and twenty kilograms
Di coca da sniffare, brucia
Of coke to sniff, it burns
Quante cazzate quando manca la fiducia
How much bullshit when there is no trust
Ma qualche anno fa ero molto più ottimista
But a few years ago I was much more optimistic
Ora mi sento come se avessi perso la vista
Now I feel like I've lost my sight
Io vorrei l′autocontrollo di un terrorista
I would like the self-control of a terrorist
Io sono quello sfigato che ha scritto "Mi Stai Sul Cazzo"
I'm the unlucky one who wrote "Mi Stai Sul Cazzo"
E da li è cominciato l'andazzo
And from there the trend began
Che io mica sto giocando (cos'è ruba mazzo?)
That I'm not playing (what is it, steal the deck?)
E un insulto chiama l′altro mi iscrivo alla SIAE
And one insult calls the other, I join the SIAE
E ancora che spedisco i miei Curriculum Vitae
And I'm still sending out my Curriculum Vitae
E ancora che mi chiedi quale donna mi attrae
And you still ask me which woman attracts me
E ancora non capisci l′energia che mi sottrae
And you still don't understand the energy that drains me
Ma guarda con che faccia arrivo
But look at the face I arrive with
C'ho gli occhi di un pedofilo dentro un asilo nido (Cosa c′hai?)
I have the eyes of a pedophile inside a nursery (What do you have?)
Vado un secondo dal mio vicino (Dove vai?)
I'll go to my neighbor for a second (Where are you going?)
Sento puzza di morto nel condominio (Come mai?)
I smell a dead body in the building (Why?)
Non risponde nemmeno al telefonino (E che fai?)
He doesn't even answer the phone (What are you doing?)
Gli entro in casa con la macchina e il rullino
I enter his house with the car and the film
E maltratto il cadavere come fosse un manichino
And I mistreat the corpse as if it were a mannequin
Lasciandolo in mutande come un cazzo di bagnino
Leaving him in his underwear like a fucking lifeguard
E con un pennarello gli scrivo sopra il bacino
And with a marker I write on his pelvis
"Scattatemi una foto sono uguale a Costantino"
"Take a picture of me, I'm just like Costantino"
"Oohh, non devi fare nomi, cretino!"
"Oohh, you shouldn't name names, you moron!"
Che differenza fa? Io mica sono il cugino
What difference does it make? I'm not the cousin
È questione di tempo prima o poi io mi sopprimo
It's a matter of time before I suppress myself
È ridicolo, ancora sento gli altri che dicono
It's ridiculous, I still hear the others saying
Quest'ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Quest′ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Quest'ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Tutti matti, tutti matti
Everybody's crazy, everybody's crazy
Quest′ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Quest'ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Quest'ambiente gonfio di matti
This environment is full of crazy people
Tutti matti, tutti matti
Everybody's crazy, everybody's crazy
E la mia mente ragiona a scatti
And my mind thinks in spurts
La mia mente ragiona a scatti
My mind thinks in spurts
La mia mente ragiona a scatti
My mind thinks in spurts
La mia mente ragiona a scatti
My mind thinks in spurts
In quest′ambiente gonfio di matti
In this environment full of crazy people
In quest′ambiente gonfio di matti
In this environment full of crazy people
In quest'ambiente gonfio di matti
In this environment full of crazy people
Tutti matti, tutti matti
Everybody's crazy, everybody's crazy





Writer(s): Fabrizio Tarducci, M Greganti, Francesco Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.