Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
rappo
per
la
rete
(no)
Ich
rappe
nicht
fürs
Netz
(nein)
Che
cazzo
ne
sapete?
(Eh?)
Was
zur
Hölle
wisst
ihr
schon?
(Hä?)
Tra
influencer
e
boomer
(boomer)
Zwischen
Influencern
und
Boomern
(Boomer)
Oggi
il
Führer
farebbe
lo
youtuber
(ah)
Heute
wär
der
Führer
YouTuber
(ah)
Se
ti
piace,
metti
like
(metti
like)
Wenn's
dir
gefällt,
gib
Like
(gib
Like)
C'è
chi
capisce
"Terzo
Reich"
(eh,
vabbè)
Manche
verstehen
"Drittes
Reich"
(eh,
mei)
Tutti
a
parlare
del
fascismo
Alle
reden
über
Faschismus
Ma
sui
social
regna
il
fashitstorm
(fashitstorm)
Doch
in
Sozialen
Medien
regiert
der
Faschismussturm
(Faschismussturm)
Chi
compra
'sti
vinili?
(Chi?)
Wer
kauft
noch
Schallplatten?
(Wer?)
La
dittatura
dello
streaming
Die
Diktatur
des
Streamings
Ascolto
un
disco
doppio
(doppio)
in
salotto
(in
salotto)
Hör
ein
Doppelalbum
an
(Doppelalbum)
im
Wohnzimmer
(im
Wohnzimmer)
Tu
come
te
la
living?
Wie
führst
du
dein
Leben?
Nella
home,
nella
home
Auf
der
Startseite,
Startseite
Tu
sei
pieno
di
figa
nella
home
Du
bist
voller
Frauen
auf
der
Startseite
Però
"home"
vuol
dire
"casa"
e
se
dopo
lei
ti
blocca
(TikTok)
Doch
"Home"
bedeutet
"Zuhause"
wenn
sie
dann
blockt
(TikTok)
È
inutile
bussare
a
quella
porta
Da
kannst
du
klopfen
an
dieser
Tür
vergeblich
Tutti
pazzi
(tutti
pazzi)
Alle
verrückt
(alle
verrückt)
Tutti
pazzi
(tutti
pazzi)
Alle
verrückt
(alle
verrückt)
Il
telefono
ci
ha
reso
tutti
pazzi
(tutti
pazzi)
Das
Handy
macht
uns
alle
verrückt
(alle
verrückt)
Il
telefono
ci
ha
reso
tutti
nazi
(tutti
nazi)
Das
Handy
macht
uns
alle
zu
Nazis
(alle
Nazis)
Eppure,
bro,
che
stile
(che
stile)
Doch
Bruder,
was
für
Stil
(was
für
Stil)
Ma
non
starmi
a
sentire
(a
sentire)
Hör
bloß
nicht
auf
mich
(nicht
zuhören)
E
tu
devi
morire
(devi
morire)
Und
du
musst
sterben
(musst
sterben)
Così
per
dire
(così
per
dire),
troppo
gentile
(gentile)
Nur
so
gesagt
(nur
so
gesagt),
zu
nett
(nett)
Zuckerberg
fa
rima
con
"router"?
No
Reimt
Zuckerberg
auf
Router?
Nein
Hamburger?
Neanche
Hamburger?
Auch
niemals
Aspetta,
lancia
una
moneta
Warte,
wirf
'ne
Münze
los
O
ti
fai
un
account
o
vaghi
senza
Meta
(senza
Meta)
Mach
Account
oder
streun
ohne
Meta
(ohne
Meta)
Madonna,
frate',
che
hit
Madonna
Bruder,
was'n
Hit
I
profili
finti
dei
VIP
Die
Fake-Profile
der
VIPs
Tipo
Brad
Pitt
che
scrive
a
tua
zia
Als
Brad
Pitt
schreibt
deiner
Tante
"Se
mi
mandi
trentamila
euro,
poi
fuggiamo
via"
(via)
"Schick
dreißigtausend
Euro
dann
fliehen
wir
weg"
(weg)
Gente
illusa
(illusa),
di
più,
delusa
Leute
getäuscht
(getäuscht),
hochgradig
enttäuscht
Triste
come
il
blues
(come
il
blues)
Traurig
wie
Blues
(wie
Blues)
Il
tour
di
Mr.
Simpatia
nei
palazzetti
(davvero?)
Die
Tour
von
Mr.
Sympathie
in
Arenen
(echt?)
Era
una
fottuta
fake
news
(fake
news)
War
nur
'ne
dreiste
Fake
News
(Fake
News)
Mai
andato
nel
dark
web
War
nie
im
Dark
Web
drinnen
Ci
trovi
solo
armi
e
puttane
(è
vero)
Find
Waffen
nur
und
Nutten
(stimmt
genau)
Come
le
canzoni
rap
italiane
Wie
die
Rapsongs
aus
Italien
Al
numero
uno
tutte
le
settimane
Auf
Platz
1 jede
Woche
finden
Tutti
pazzi
(tutti
pazzi)
Alle
verrückt
(alle
verrückt)
Tutti
pazzi
(tutti
pazzi)
Alle
verrückt
(alle
verrückt)
Il
telefono
ci
ha
reso
tutti
pazzi
(tutti
pazzi)
Das
Handy
macht
uns
alle
verrückt
(alle
verrückt)
Il
telefono
ci
ha
reso
tutti
nazi
(tutti
nazi)
Das
Handy
macht
uns
alle
zu
Nazis
(alle
Nazis)
Eppure,
bro,
che
stile
(che
stile)
Doch
Bruder,
was
für
Stil
(was
für
Stil)
Ma
non
starmi
a
sentire
(a
sentire)
Hör
bloß
nicht
auf
mich
(nicht
zuhören)
E
tu
devi
morire
(devi
morire)
Und
du
musst
sterben
(musst
sterben)
Così
per
dire
(così
per
dire),
troppo
gentile
(gentile)
Nur
so
gesagt
(nur
so
gesagt),
zu
nett
(nett)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Pulga, Stefano Tognini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.