Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto Andrà Bene
Alles wird gut
Anna
che
si
sveglia
presto
la
mattina
Anna
wacht
früh
am
Morgen
auf
Anna
va
d'accordo
con
la
sua
famiglia
Anna
versteht
sich
gut
mit
ihrer
Familie
Anna
gira
in
centro
insieme
ad
un'amica
Anna
geht
im
Zentrum
mit
einer
Freundin
umher
La
maglia
firmata
legata
alla
vita
Das
Markenshirt
um
die
Taille
gebunden
Anna
sa
giocare
bene
a
pallavolo
Anna
kann
gut
Volleyball
spielen
Anna
è
bella,
adesso
c'ha
un
ragazzo
nuovo
Anna
ist
hübsch,
jetzt
hat
sie
einen
neuen
Freund
Quello
con
cui
stava
prima
era
diverso
Der
vorherige
war
anders
Anna,
dicono,
ha
qualcosa
di
diverso
Anna,
sagen
sie,
hat
etwas
Besonderes
Anna
quando
parla
dà
serenità
Anna
strahlt
Ruhe
aus
beim
Reden
Anna
sa
di
avere
sensibilità
Anna
weiß,
sie
hat
Sensibilität
Anna
a
scuola
a
tutti
fa
bella
impressione
Anna
macht
in
der
Schule
auf
alle
einen
guten
Eindruck
Ragazze
le
parlano
dietro
invidiose
Mädchen
reden
hinter
ihrem
Rücken
neidisch
Anna
riceve
messaggi
dal
suo
ex
Anna
bekommt
Nachrichten
von
ihrem
Ex
Dice:
"Ci
vediamo,
son
pazzo
di
te
Er
sagt:
"Wir
sehen
uns,
ich
bin
verrückt
nach
dir"
Se
non
mi
rispondi,
io
faccio
un
casino"
"Wenn
du
nicht
antwortest,
mache
ich
Ärger"
Poi
dice:
"Scherzavo,
ci
vediamo
in
giro"
Dann
sagt
er:
"War
nur
Spaß,
wir
sehen
uns
rum"
Anna
adesso
è
sola
e
piange
di
continuo
Anna
ist
jetzt
allein
und
weint
ununterbrochen
Perché
tra
i
ragazzi
a
scuola
gira
un
video
Weil
unter
den
Jungen
in
der
Schule
ein
Video
kursiert
Anna
non
conosce
un'altra
via
di
uscita
Anna
kennt
keinen
anderen
Ausweg
Anna
dentro
casa
si
è
tolta
la
vita
Anna
nahm
sich
zu
Hause
das
Leben
Promettimi
che
tutto
quanto
poi
andrà
bene
Versprich
mir,
dass
am
Ende
alles
gut
wird
Che
ti
rivedo
in
giro
una
di
queste
sere
Dass
ich
dich
draußen
eines
dieser
Abende
sehe
Anche
se
il
mondo
sembra
non
volerci
qui
Auch
wenn
die
Welt
uns
nicht
hier
haben
zu
wollen
scheint
Promettimi,
promettimi
Versprich
mir,
versprich
mir
Promettimi
che
tutto
quanto
poi
andrà
bene
Versprich
mir,
dass
am
Ende
alles
gut
wird
Che
ti
rivedo
in
giro
una
di
queste
sere
Dass
ich
dich
draußen
eines
dieser
Abende
sehe
Anche
se
il
mondo
sembra
non
volerci
qui
Auch
wenn
die
Welt
uns
nicht
hier
haben
zu
wollen
scheint
Promettimi,
promettimi
Versprich
mir,
versprich
mir
Marco
legge
commenti
cattivi
sotto
le
sue
foto
Marco
liest
böse
Kommentare
unter
seinen
Fotos
Marco
a
scuola
sente
quei
sorrisi,
piange
dal
nervoso
Marco
hört
diese
Lachen
in
der
Schule,
weint
vor
Wut
Marco
è
preso
in
giro
perché
con
le
ragazze
lui
non
ci
prova
Marco
wird
verspottet,
weil
er
bei
Mädchen
nicht
flirtet
Ma
Marco
forse
è
timido,
Marco
ferito
da
quella
parola
Aber
Marco
ist
vielleicht
schüchtern,
Marco
verletzt
durch
dieses
Wort
Come
se
fosse
davvero
una
colpa
Als
wäre
es
wirklich
eine
Schuld
Come
se
a
quindic'anni
già
puoi
avere
una
risposta
Als
könnte
man
mit
fünfzehn
schon
eine
Antwort
haben
E
la
famiglia
non
capisce
perché
Marco
è
triste
Und
die
Familie
versteht
nicht,
warum
Marco
traurig
ist
Anche
se
Marco
finge,
tutte
'ste
malelingue
Obwohl
Marco
es
nur
vortäuscht,
all
das
böse
Gerede
Le
cuffie
per
non
sentire
gli
insulti
Kopfhörer,
um
die
Beleidigungen
nicht
zu
hören
Su
WhatsApp
Marco
esce
dai
gruppi
Bei
WhatsApp
tritt
Marco
aus
Gruppen
aus
Marco
che
s'allontana
da
tutti
e
non
si
trova
Marco
zieht
sich
von
allen
zurück
und
ist
verschwunden
Lo
cercano
per
ore
mentre
scende
il
sole
Sie
suchen
ihn
stundenlang
während
der
Sonnenuntergang
Lo
zaino
e
le
sue
scarpe
sugli
scogli
Sein
Rucksack
und
Schuhe
auf
den
Klippen
Il
mare
è
agitato
e
non
lo
controlli
Das
Meer
ist
rau
und
unkontrollierbar
E
adesso
Marco
è
nei
ricordi
Und
jetzt
ist
Marco
nur
noch
in
Erinnerungen
Insieme
a
tutti
questi
giorni
Zusammen
mit
all
diesen
Tagen
hier
Promettimi
che
tutto
quanto
poi
andrà
bene
Versprich
mir,
dass
am
Ende
alles
gut
wird
Che
ti
rivedo
in
giro
una
di
queste
sere
Dass
ich
dich
draußen
eines
dieser
Abende
sehe
Anche
se
il
mondo
sembra
non
volerci
qui
Auch
wenn
die
Welt
uns
nicht
hier
haben
zu
wollen
scheint
Promettimi,
promettimi
Versprich
mir,
versprich
mir
Promettimi
che
tutto
quanto
poi
andrà
bene
Versprich
mir,
dass
am
Ende
alles
gut
wird
Che
ti
rivedo
in
giro
una
di
queste
sere
Dass
ich
dich
draußen
eines
dieser
Abende
sehe
Anche
se
il
mondo
sembra
non
volerci
qui
Auch
wenn
die
Welt
uns
nicht
hier
haben
zu
wollen
scheint
Promettimi,
promettimi
Versprich
mir,
versprich
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Pulga, Luca Giordano, Stefano Tognini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.