Paroles et traduction Fabri Fibra - Voglio sapere
Voglio sapere
I Want to Know
La
verità,
la
verità
The
truth,
the
truth
La
verità,
la
verità
The
truth,
the
truth
Voglio
sapere,
voglio
sapere
I
want
to
know,
I
want
to
know
E
come
si
fa
la
verità
And
how
do
you
do
the
truth
Come
si
fa
la
verità
How
do
you
do
the
truth
Voglio
sapere,
voglio
sapere
I
want
to
know,
I
want
to
know
La
verità,
la
verità
The
truth,
the
truth
La
verità,
la
verità
The
truth,
the
truth
Voglio
sapere,
voglio
sapere
I
want
to
know,
I
want
to
know
E
come
si
fa
la
verità
And
how
do
you
do
the
truth
Come
si
fa
la
verità
How
do
you
do
the
truth
Voglio
sapere,
voglio
sapere
I
want
to
know,
I
want
to
know
Se
io
fossi
un
politico
avrei
già
risolto
i
problemi
If
I
were
a
politician,
I'd
have
solved
the
problems
already
Il
sud
avrebbe
tanto
lavoro
da
sembrare
Miami
The
south
would
have
so
much
work
it'd
look
like
Miami
Dalla
Camera
al
Senato
cambierei
tutto
canterei
in
pubblico
From
the
Chamber
to
the
Senate,
I'd
change
everything,
I'd
sing
in
public
Erba
legale,
avrei
già
sanato
il
debito
pubblico
Legal
weed,
I'd
have
already
fixed
the
public
debt
Porterei
gli
stipendi
dove
non
sono
mai
stati
I'd
bring
salaries
where
they've
never
been
Come
negli
altri
stati
Like
in
other
states
Realizzarsi,
invece
che
essere
tori
castrati
To
fulfill
oneself,
instead
of
being
castrated
bulls
Non
sarei
in
cerca
di
attenzione
I
wouldn't
be
seeking
attention
In
televisione
dentro
e
fuori
On
television,
inside
and
out
Questi
non
sono
politici
credimi,
These
aren't
politicians,
believe
me,
Hanno
un
copione
come
gli
attori
They
have
a
script
like
actors
Girano
scortati
protettori
che
paghiamo
noi
They
go
around
escorted
by
protectors
that
we
pay
for
Le
vacanze
e
i
voli
anche
tu
ti
annoi
Vacations
and
flights,
you
get
bored
too
Con
certi
discorsi
tipo:
"Cambieremo
il
paese,
abbasseremo
le
spese"
With
certain
speeches
like:
"We'll
change
the
country,
we'll
lower
expenses"
Intanto
i
debiti
a
fine
mese
in
situazioni
sempre
più
tese
Meanwhile,
debts
at
the
end
of
the
month
in
increasingly
tense
situations
Stanno
a
dirti
"No,
tu
non
puoi!"
They
keep
telling
you
"No,
you
can't!"
Non
è
questa
la
vita
che
tu
volevi
ma
alla
fine
è
quella
che
ti
tocca
This
isn't
the
life
you
wanted,
but
in
the
end,
it's
the
one
you
get
Fanno
finta
di
parlare
ma
se
guardi
stanno
solo
muovendo
la
bocca
They
pretend
to
talk,
but
if
you
look,
they're
just
moving
their
mouths
Ti
raccontano
una
cosa
ma
alla
fine
succede
sempre
l′opposto
They
tell
you
one
thing,
but
in
the
end,
the
opposite
always
happens
C'è
l′immagine,
ma
il
significato
è
nascosto.
There's
the
image,
but
the
meaning
is
hidden.
La
verità,
la
verità
The
truth,
the
truth
La
verità,
la
verità
The
truth,
the
truth
Voglio
sapere,
voglio
sapere
I
want
to
know,
I
want
to
know
E
come
si
fa
la
verità
And
how
do
you
do
the
truth
Come
si
fa
la
verità
How
do
you
do
the
truth
Voglio
sapere,
voglio
sapere
I
want
to
know,
I
want
to
know
Voglio
sapere,
voglio
sapere
I
want
to
know,
I
want
to
know
Voglio
capire
tutti
questi
soldi
che
paghiamo
dove
vanno
a
finire
I
want
to
understand
where
all
this
money
we
pay
ends
up
Tutti
i
bei
discorsi
che
sentiamo,
chi
li
scrive
All
the
beautiful
speeches
we
hear,
who
writes
them
Dove
vive,
in
questo
momento
forse
in
spiaggia
alle
Maldive
Where
do
they
live,
at
this
moment
maybe
on
a
beach
in
the
Maldives
E
tu
che
stai
ad
ascoltarmi,
come
fosse
la
prima
volta
And
you
who
are
listening
to
me,
as
if
it
were
the
first
time
Che
sia
destra,
o
sinistra,
non
c'è
possibilità
di
svolta
Whether
it's
right
or
left,
there's
no
possibility
of
change
La
strada
è
a
senso
unico,
un
mondo
privo
di
senso
The
road
is
one-way,
a
world
devoid
of
meaning
La
fuori
senti
soltanto
brutte
storie,
dissenso
Out
there
you
only
hear
bad
stories,
dissent
Ho
l'umore
che
mi
passa
da
un
estremo
all′altro
My
mood
swings
from
one
extreme
to
the
other
Voglio
fare
solo
cose
che
fa
qualcun
altro
I
only
want
to
do
things
that
someone
else
does
Almeno
non
rischio,
un
esempio
da
seguire
At
least
I
don't
risk,
an
example
to
follow
Solamente
chi
è
morto,
punta
in
alto
Only
those
who
are
dead
aim
high
Ed
infatti
è
così
che
la
gente
va
ancora
avanti
con
pochi
contanti
And
in
fact,
that's
how
people
still
go
on
with
little
money
Finiscono
a
credere
a
questi
cantanti
le
rime
che
faccio
son
come
calmanti
They
end
up
believing
these
singers,
the
rhymes
I
make
are
like
sedatives
Non
capisco
perché
c′è
chi
fa
finta
che
vada
tutto
bene
I
don't
understand
why
there
are
those
who
pretend
that
everything
is
fine
Il
potere
con
la
verità
nessuno
li
ha
mai
visti
insieme
No
one
has
ever
seen
power
with
the
truth
together
Non
si
vedono
ma
ti
assicuro
siamo
intrappolati
in
catene
They
are
not
seen,
but
I
assure
you
we
are
trapped
in
chains
Il
lavoro
ci
frega
la
voglia
di
avere
Work
robs
us
of
the
desire
to
have
Come
ci
si
eleva
lo
vorrei
sapere
I
would
like
to
know
how
we
elevate
ourselves
La
verità,
la
verità
The
truth,
the
truth
La
verità,
la
verità
The
truth,
the
truth
Voglio
sapere,
voglio
sapere
I
want
to
know,
I
want
to
know
E
come
si
fa
la
verità
And
how
do
you
do
the
truth
Come
si
fa
la
verità
How
do
you
do
the
truth
Voglio
sapere,
voglio
sapere
I
want
to
know,
I
want
to
know
La
verità,
la
verità
The
truth,
the
truth
La
verità,
la
verità
The
truth,
the
truth
Voglio
sapere,
voglio
sapere
I
want
to
know,
I
want
to
know
E
come
si
fa
la
verità
And
how
do
you
do
the
truth
Come
si
fa
la
verità
How
do
you
do
the
truth
Voglio
sapere,
voglio
sapere
I
want
to
know,
I
want
to
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Guillaume Silvestri, Remi Tobbal
Album
Squallor
date de sortie
07-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.