Fabrice Prejan Cercle d' Amis - Hymne À L'amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabrice Prejan Cercle d' Amis - Hymne À L'amour




Le ciel bleu sur nous peut s′écrouler
Голубое небо над нами может рухнуть
Et la terre peut bien s'effonder
И земля вполне может опуститься
Peu m′importe si tu m'aimes
Мне все равно, любишь ли ты меня
Je me moque du monde entier
Мне наплевать на весь мир.
Tant qu'l′amour inondera mes matins
Пока любовь затопит мое утро
Que mon corps frémira sous tes mains
Пусть мое тело содрогнется под твоими руками
Peu m′importent les grands problèmes
Меня не волнуют большие проблемы
Mon amour, puisque tu m'aimes
Любовь моя, раз ты меня любишь
J′irais jusqu'au bout du monde
Я бы отправился на край света
Je me ferais teindre en blonde
Я бы покрасилась в блондинку
Si tu me le demandais
Если бы ты спросил меня об этом
J′irais décrocher la Lune
Я бы отправился на Луну.
J'irais voler la fortune
Я бы украл состояние.
Si tu me le demandais
Если бы ты спросил меня об этом
J′irais loin de ma patrie
Я бы уехал подальше от своей Родины
Je renierais mes amis
Я бы отрекся от своих друзей
Si tu me le demandais
Если бы ты спросил меня об этом
On peut bien rire de moi
Надо мной можно посмеяться.
Je ferais n'importe quoi
Я бы сделал все, что угодно
Si tu me le demandais
Если бы ты спросил меня об этом
Si un jour la vie t'arrache à moi
Если когда-нибудь жизнь оторвет тебя от меня
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Если ты умрешь, пусть ты будешь далеко от меня
Peu m′importe si tu m′aimes
Мне все равно, любишь ли ты меня
Car moi je mourrais aussi
Потому что я тоже умру.
Nous aurons pour nous l'éternité
Нас вечности
Dans le bleu de toute l′immensité
В синеве всей необъятности
Dans le ciel, plus de problèmes
В небе больше проблем
Dieu réunit ceux qui s'aiment
Бог объединяет тех, кто любит друг друга





Writer(s): Edith Piaf, Marguerite Monnot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.