Paroles et traduction Fabrice Servier - Lettre
Après
tant
d'années
passées
After
so
many
years
gone
by
J'avais
presque
oublié
I
had
almost
forgotten
Comment
on
s'est
aimé
How
we
loved
each
other
Quand
on
s'est
rencontré
When
we
met
Maintenant
j'ai
la
nostalgie
Now
I
have
nostalgia
De
ces
moments
vraies,
infinis
For
those
true,
infinite
moments
Où
l'on
s'était
promis
de
s'aimer
pour
la
vie
Where
we
promised
to
love
each
other
for
life
Je
voudrais
te
chanter
mes
plus
belles
mélodies
I
want
to
sing
you
my
most
beautiful
melodies
Ce
que
tu
m'as
inspiré
de
plus
jolie
What
you
inspired
me
to
create,
the
most
beautiful
Je
voudrais
te
chanter
mes
plus
belles
mélodies
I
want
to
sing
you
my
most
beautiful
melodies
Ce
que
tu
m'as
inspiré
de
plus
jolie
What
you
inspired
me
to
create,
the
most
beautiful
Tu
me
l'as
souvent
dit
You
told
me
this
often
Une
femme
veut
toujours
être
aimée
A
woman
always
wants
to
be
loved
Je
n'ai
pas
remarqué
tes
efforts
I
didn't
notice
your
efforts
Ni
même
l'évolution
de
ton
corps
Nor
even
the
evolution
of
your
body
Je
te
faisais
confiance
à
tort
I
trusted
you
wrongly
Et
tes
cheveux
lâchés,
décolleté
And
your
loose
hair,
décolleté
Tes
lèvres
maquillés
en
beauté
Your
lips
beautifully
made
up
Je
ne
te
voyais
plus
briller
pourtant
I
no
longer
saw
you
shine,
though
Je
voudrais
te
chanter
mes
plus
belles
mélodies
I
want
to
sing
you
my
most
beautiful
melodies
Ce
que
tu
m'as
inspiré
de
plus
jolie
What
you
inspired
me
to
create,
the
most
beautiful
Je
voudrais
te
chanter
mes
plus
belles
mélodies
I
want
to
sing
you
my
most
beautiful
melodies
Ce
que
tu
m'as
inspiré
de
plus
jolie
What
you
inspired
me
to
create,
the
most
beautiful
De
ton
charme,
tu
as
embrasé
mon
âme
With
your
charm,
you
set
my
soul
on
fire
Et
touché,
blessé,
envoûté
And
touched,
wounded,
enchanted
Je
te
ferai
l'amour
I
will
make
love
to
you
Oui
comme
au
premier
jour
Yes,
like
on
the
first
day
T'aimerai
sans
détour,
j'chasserai
tous
ceux
qui
te
tourneront
autour
I
will
love
you
without
detour,
I
will
chase
away
all
those
who
circle
around
you
Je
vais
réattiser
la
femme
desabusée
I
will
rekindle
the
disillusioned
woman
Pour
regonfler
ton
cœur
d'un
souffle
de
bonheur
To
inflate
your
heart
with
a
breath
of
happiness
Je
voudrais
te
chanter
mes
plus
belles
mélodies
I
want
to
sing
you
my
most
beautiful
melodies
Ce
que
tu
m'as
inspiré
de
plus
jolie
What
you
inspired
me
to
create,
the
most
beautiful
Je
voudrais
te
chanter
mes
plus
belles
mélodies
I
want
to
sing
you
my
most
beautiful
melodies
Ce
que
tu
m'as
inspiré
de
plus
jolie
What
you
inspired
me
to
create,
the
most
beautiful
Je
te
ferai
l'amour
I
will
make
love
to
you
Oui
comme
au
premier
jour
Yes,
like
on
the
first
day
T'aimerai
sans
détour,
j'chasserai
tous
ceux
qui
te
tourneront
autour
I
will
love
you
without
detour,
I
will
chase
away
all
those
who
circle
around
you
Je
vais
réattiser
la
femme
desabusée
I
will
rekindle
the
disillusioned
woman
Pour
regonfler
ton
cœur
d'un
souffle
de
bonheur
To
inflate
your
heart
with
a
breath
of
happiness
Je
voudrais
te
chanter
mes
plus
belles
mélodies
I
want
to
sing
you
my
most
beautiful
melodies
Ce
que
tu
m'as
inspiré
de
plus
jolie
What
you
inspired
me
to
create,
the
most
beautiful
Je
voudrais
te
chanter
mes
plus
belles
mélodies
I
want
to
sing
you
my
most
beautiful
melodies
Ce
que
tu
m'as
inspiré
de
plus
jolie
What
you
inspired
me
to
create,
the
most
beautiful
Je
voudrais
te
chanter
mes
plus
belles
mélodies
I
want
to
sing
you
my
most
beautiful
melodies
Ce
que
tu
m'as
inspiré
de
plus
jolie
What
you
inspired
me
to
create,
the
most
beautiful
(Je
voudrais
te
chanter
mes
plus
belles
mélodies)
(I
want
to
sing
you
my
most
beautiful
melodies)
(Ce
que
tu
m'as
inspiré
de
plus
jolie)
(What
you
inspired
me
to
create,
the
most
beautiful)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Herve Celcal, Fabrice Raoul Servier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.