Fabrizio Moro - Tutte le parole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio Moro - Tutte le parole




Tutte le parole
All the Words
Le tue bugie raccontano distorta la tua vanità
Your lies tell a distorted version of your vanity
Si fermano sempre al confine della verità
They always stop at the border of truth
Soluzioni che abbelliscono il profilo di un'identità
Solutions that embellish the profile of an identity
Le tue bugie si spezzano e rivelano l'ipocrisia
Your lies break and reveal the hypocrisy
Di te che non fai altro che ripetermi: "La colpa è tua"
Of you who do nothing but repeat to me: "It's your fault"
Le lasci fra parentesi sconnesse mentre tu vai via
You leave them in disconnected parentheses as you walk away
E mi mancano quei gesti che non vedo più
And I miss those gestures that I no longer see
Mi manca il suono del silenzio e poi mi manchi tu
I miss the sound of silence and then I miss you
E tutte le parole, tutte le parole
And all the words, all the words
La vita spesso cambia in corsa le sue geometrie
Life often changes its geometry on the run
Ci mette un trucco fra la pratica e le sue teorie
It puts a trick between practice and its theories
Le tue bugie confondono ogni segno della tua bellezza
Your lies confuse every sign of your beauty
Si annidano nell'anima turbata di chi ti accarezza
They nestle in the troubled soul of whoever caresses you
Sono luci a intermittenza che si accendono per l'incertezza
They are intermittent lights that turn on for uncertainty
E mi mancano quei gesti che non vedo più
And I miss those gestures that I no longer see
Mi manca il suono del silenzio e poi mi manchi tu
I miss the sound of silence and then I miss you
E tutte le parole, tutte le parole
And all the words, all the words
La vita spesso cambia in corsa le sue geometrie
Life often changes its geometry on the run
Ci mette un trucco fra la pratica e le sue teorie
It puts a trick between practice and its theories
E tutte le parole, tutte le parole, tutte le parole
And all the words, all the words, all the words
E tutte le parole, tutte le parole, tutte le parole
And all the words, all the words, all the words
E mi mancano quei gesti che non vedo più
And I miss those gestures that I no longer see
Mi manca il suono del silenzio e poi mi manchi tu
I miss the sound of silence and then I miss you
E tutte le parole, tutte le parole, tutte le parole
And all the words, all the words, all the words
E tutte le parole, tutte le parole, tutte le parole
And all the words, all the words, all the words
La vita spesso cambia in corsa le sue geometrie
Life often changes its geometry on the run
Ci mette un trucco fra la pratica e le sue teorie
It puts a trick between practice and its theories
E tutte le parole
And all the words
E tutte le parole
And all the words
E mi mancano i tuoi gesti che non vedo più
And I miss your gestures that I no longer see
Mi manca il suono del silenzio e poi mi manchi tu
I miss the sound of silence and then I miss you





Writer(s): Roberto Cardelli, Fabrizio Mobrici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.