Fabrizio Moro - Sangue nelle vene - 2020 version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabrizio Moro - Sangue nelle vene - 2020 version




Sangue nelle vene - 2020 version
Кровь в жилах - версия 2020
A chi lotta a pugni chiusi contro un muro di cemento
Тем, кто бьется кулаками о бетонную стену,
Ed è convinto che insistendo prima o poi cadrà
И уверен, что если настаивать, то рано или поздно она рухнет.
A chi è nato uomo, ma si sente donna
Тем, кто родился мужчиной, но чувствует себя женщиной,
E se ne frega del pensiero della società
И плевать ему на мнение общества.
E a chi sa che domani è un altro giorno e vivere potrà
И тем, кто знает, что завтра новый день, и сможет жить.
A chi ha ancora un po' di sangue nelle vene e vive, vive
Тем, у кого еще есть немного крови в жилах, и кто живет, живет, моя дорогая.
E a chi parla bene, ma non ha studiato
И тем, кто хорошо говорит, но не учился,
A chi adesso ride e prima era drogato
Тем, кто сейчас смеется, а раньше был наркоманом.
A mio fratello che cerca stesso
Моему брату, который ищет себя,
A chi non si è piegato mai al compromesso
Тем, кто никогда не шел на компромисс.
A chi torna cambiato da un lungo viaggio
Тем, кто возвращается изменившимся из долгого путешествия,
A chi vuole un figlio, ma non ha coraggio
Тем, кто хочет ребенка, но не имеет смелости.
E al mio amore che mi speranza
И моей любви, которая дает мне надежду,
Perché lei è tutto il mondo in una piccola stanza
Потому что она - целый мир в маленькой комнате.
A chi non vuole imparare
Тем, кто не хочет учиться,
Ma accettando stesso cerca di migliorare
Но принимая себя, старается стать лучше.
A chi mente passando prima dal cuore
Тем, кто лжет, пропуская ложь через сердце,
Perché a volte una bugia può evitare il dolore
Потому что иногда ложь может предотвратить боль.
A chi sa che domani è un altro giorno e vivere potrà
Тем, кто знает, что завтра новый день, и сможет жить.
A chi ha ancora un po' di sangue nelle vene e vive, e vive
Тем, у кого еще есть немного крови в жилах, и кто живет, и живет, любимая.
Ai miei sogni da bambino che non ho realizzato
Моим детским мечтам, которые я не осуществил,
A chi ha chiuso per sempre con il suo passato
Тем, кто навсегда покончил со своим прошлым.
A chi vuole davvero cambiare le cose
Тем, кто действительно хочет изменить мир,
A chi ha avuto dalla vita più spine che rose
Тем, кому жизнь дала больше шипов, чем роз.
A tutti quelli che ci vogliono bene
Всем тем, кто желает нам добра,
A tutti quelli che ci vogliono male
Всем тем, кто желает нам зла.
A chi giudica stesso prima del suo prossimo
Тем, кто судит себя прежде, чем ближнего своего,
E a chi piange da solo perché non ha dato il massimo
И тем, кто плачет в одиночестве, потому что не выложился на полную.
A chi sta zitto, ma avrebbe tanto da dire
Тем, кто молчит, но кому есть что сказать,
A chi appena si ferma vuole già ripartire, partire, partire
Тем, кто едва остановившись, уже хочет снова отправиться в путь, уехать, уехать, моя милая.





Writer(s): Fabrizio Mobrici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.