Ermal Meta feat. Fabrizio Moro - Non mi avete fatto niente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ermal Meta feat. Fabrizio Moro - Non mi avete fatto niente




Non mi avete fatto niente
You haven't done anything to me
A Il Cairo non lo sanno che ore sono adesso
In Cairo, they don't know what time it is now
Il sole sulla Rambla oggi non è lo stesso
The sun on La Rambla isn't the same today
In Francia c'è un concerto
There's a concert in France
La gente si diverte
People are having fun
Qualcuno canta forte
Someone sings loudly
Qualcuno grida a morte
Someone screams to death
A Londra piove sempre ma oggi non fa male
It always rains in London but today it doesn't hurt
Il cielo non fa sconti neanche a un funerale
The sky doesn't give discounts even at a funeral
A Nizza il mare è rosso di fuochi e di vergogna
In Nice, the sea is red with fires and shame
Di gente sull'asfalto e sangue nella fogna
Of people on the asphalt and blood in the sewer
E questo corpo enorme che noi chiamiamo Terra
And this enormous body that we call Earth
Ferito nei suoi organi dall'Asia all'Inghilterra
Wounded in its organs from Asia to England
Galassie di persone disperse nello spazio
Galaxies of people scattered in space
Ma quello più importante è lo spazio di un abbraccio
But the most important thing is the space of a hug
Di madri senza figli, di figli senza padri
Of mothers without children, of children without fathers
Di volti illuminati come muri senza quadri
Of faces illuminated like walls without paintings
Minuti di silenzio spezzati da una voce
Minutes of silence broken by a voice
Non mi avete fatto niente
You haven't done anything to me
Non mi avete fatto niente
You haven't done anything to me
Non mi avete tolto niente
You haven't taken anything from me
Questa è la mia vita che va avanti
This is my life that goes on
Oltre tutto, oltre la gente
Beyond everything, beyond people
Non mi avete fatto niente
You haven't done anything to me
Non avete avuto niente
You haven't had anything
Perché tutto va oltre le vostre inutili guerre
Because everything goes beyond your useless wars
C'è chi si fa la croce
There are those who cross themselves
E chi prega sui tappeti
And those who pray on rugs
Le chiese e le moschee
Churches and mosques
L'Imàm e tutti i preti
The Imam and all the priests
Ingressi separati della stessa casa
Separate entrances to the same house
Miliardi di persone che sperano in qualcosa
Billions of people hoping for something
Braccia senza mani
Arms without hands
Facce senza nomi
Faces without names
Scambiamoci la pelle
Let's exchange skins
In fondo siamo umani
Deep down we are human
Perché la nostra vita non è un punto di vista
Because our life is not a point of view
E non esiste bomba pacifista
And there is no such thing as a pacifist bomb
Non mi avete fatto niente
You haven't done anything to me
Non mi avete tolto niente
You haven't taken anything from me
Questa è la mia vita che va avanti
This is my life that goes on
Oltre tutto, oltre la gente
Beyond everything, beyond people
Non mi avete fatto niente
You haven't done anything to me
Non avete avuto niente
You haven't had anything
Perché tutto va oltre le vostre inutili guerre
Because everything goes beyond your useless wars
Le vostre inutili guerre
Your useless wars
Cadranno i grattaceli
Skyscrapers will fall
E le metropolitane
And the subways
I muri di contrasto alzati per il pane
The walls of contrast raised for bread
Ma contro ogni terrore che ostacola il cammino
But against every terror that hinders the way
Il mondo si rialza
The world rises again
Col sorriso di un bambino
With the smile of a child
Col sorriso di un bambino
With the smile of a child
Col sorriso di un bambino
With the smile of a child
Non mi avete fatto niente
You haven't done anything to me
Non avete avuto niente
You haven't had anything
Perché tutto va oltre le vostre inutili guerre
Because everything goes beyond your useless wars
Non mi avete fatto niente
You haven't done anything to me
Le vostre inutili guerre
Your useless wars
Non mi avete tolto niente
You haven't taken anything from me
Le vostre inutili guerre
Your useless wars
Non mi avete fatto niente
You haven't done anything to me
Le vostre inutili guerre
Your useless wars
Non avete avuto niente
You haven't had anything
Le vostre inutili guerre
Your useless wars
Sono consapevole che tutto più non torna
I am aware that everything no longer fits
La felicità volava
Happiness flew
Come vola via una bolla
As a bubble flies away





Writer(s): Andrea Febo, Ermal Meta, Fabrizio Mobrici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.