Paroles et traduction Fabrizio Moro - Acqua
Ascoltare
impaziente
il
fluire
del
tempo
Eagerly
listening
to
the
flow
of
time
Assicurarsi
con
un
piccolo
dolore
di
essere
veri
Reassuring
ourselves
with
a
little
pain
that
we
are
real
Lasciare
un
frammento
del
nostro
pensiero
a
chi
ha
pensato
poco
Leaving
a
fragment
of
our
thought
to
those
who
have
thought
little
O
non
ha
pensato
mai
Or
have
never
thought
Di
estrarsi
dal
passato
Of
getting
out
of
the
past
Crescere
un
figlio
Raising
a
child
Sbagliare
a
priori
Making
mistakes
a
priori
Tutto
questo
è
vita,
All
this
is
life,
Tutto
questo
è...
All
this
is...
Svegliarsi
con
la
voglia
di
fare
e
puntualmente
non
fare
Waking
up
with
the
desire
to
do
and
punctually
not
to
do
Riscuotere
il
consenso
di
chi
non
ti
ha
voluto
bene
Collecting
the
consent
of
those
who
did
not
love
you
Straziarsi
la
testa
schiavi
di
un
pensiero
Tearing
our
heads
apart
slaves
to
a
thought
E
andare
forte,
sempre
più
forte
anche
in
salita
And
going
strong,
always
stronger
even
uphill
E
chiedermi
ogni
giorno
tu
dove
sei
finita,
And
wondering
everyday
you
where
you
went,
Se
tutto
questo
è
vita
e
io
la
lascio
correre
If
all
this
is
life
and
I
let
it
run
Tu...
di
acqua
ne
è
passata
You...
of
water
is
what
passed
under
Sotto
queste
scarpe,
Under
these
shoes,
Fra
le
mani
Between
the
hands
Davanti
agli
occhi
e
nello
stomaco
In
front
of
the
eyes
and
in
the
stomach
Camminare,
camminare,
camminare
Walking,
walking,
walking
Su
una
strada
di
chiodi
a
piedi
nudi
e
sopportare
il
dolore
On
a
road
of
nails
with
bare
feet
and
endure
the
pain
Lasciare
che
il
tempo
ci
invecchi
le
ossa
Letting
time
age
our
bones
Scaldate
dal
coraggio
acquisito
a
forza
di
pugni
nella
faccia
Warmed
by
the
courage
acquired
by
dint
of
punches
in
the
face
Affrontare
il
percorso
nella
notte
senza
torcia
Facing
the
path
in
the
night
without
a
torch
Spostare
i
ramoscelli
dagli
occhi
Moving
the
twigs
from
the
eyes
Tutto
questo
è
vita...
All
this
is
life...
Fumare,
bere,
ridere,
scopare,
fare
l'amore,
Smoking,
drinking,
laughing,
fucking,
making
love,
Insistere
quando
le
spalle
hanno
ceduto
a
fatica
Insisting
when
the
shoulders
have
given
in
to
fatigue
E
chiedermi
ogni
giorno
tu
dove
sei
finita,
And
wondering
everyday
you
where
you
went,
Se
tutto
questo
è
vita
e
io
la
lascio
correre
If
all
this
is
life
and
I
let
it
run
Tu...
di
acqua
ne
è
passata
You...
of
water
is
what
passed
under
Sotto
queste
scarpe,
Under
these
shoes,
Fra
le
mani
Between
the
hands
Davanti
agli
occhi
e
nello
stomaco
In
front
of
the
eyes
and
in
the
stomach
Sciacquarsi
la
bocca
prima
di
sputare
in
aria...
ESISTERE!
Rinsing
the
mouth
before
spitting
in
the
air...
TO
EXIST!
E
chiedermi
ogni
giorno
tu
dove
sei
finita,
And
wondering
everyday
you
where
you
went,
Se
tutto
questo
è
vita
e
io
la
lascio
correre
If
all
this
is
life
and
I
let
it
run
Tu...
di
acqua
ne
è
passata
You...
of
water
is
what
passed
under
Sotto
queste
scarpe,
Under
these
shoes,
Fra
le
mani
Between
the
hands
Davanti
agli
occhi
e
nello
stomaco
In
front
of
the
eyes
and
in
the
stomach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Moro, Roberto Cardelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.