Fabrizio Moro - Banale Spiegazione - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio Moro - Banale Spiegazione




Banale Spiegazione
Banal Explanation
All′inizio mi hai colpito per la tua essenzialità
At the start, you struck me with your essence
Per le cose che facevi, per la nostra affinità
For the things you did, for our connection
Mi dicesti, "Amo il cinema, David Fincher è il migliore"
You told me, "I love movies, David Fincher is the best"
Io capivo che eri pazza, ma eri bella come il sole
I saw you were crazy, but beautiful as the sun
Pensavo a un piccolo, piccolo pezzo di fortuna
I thought it was a tiny, tiny stroke of luck
E non capacità per stare insieme a te
Not the ability to be with you
Ci vuole un piccolo, piccolo giorno di tortura
It will take a tiny, tiny day of torture
Adesso che tu hai spento la luce intorno a me
Now that you've turned out the light around me
Ma allora non sapevo
But back then I didn't know
Che avresti manomesso
That you would tamper
La vita di noi due
With the lives of the two of us
Le cose da rifare
The things to redo
Gli sbalzi in fondo al cuore
The extreme ups and downs of the heart
Banale spiegazione
Banal explanation
Che quello ormai era amore
That it had already become love
Io allora non sapevo
Back then I didn't know
Che avresti compromesso
That you would compromise
La vita di noi due
The lives of the two of us
Potevo immaginare
I could imagine
Gli sbalzi tuoi d'umore
Your mood swings
Banale spiegazione
Banal explanation
Che quello ormai era amore
That it had already become love
All′inizio mi hai colpito per la tua instabilità
At the start, you struck me with your instability
Dicevi, "Pago l'analista perché la burocrazia non va"
You said, "I pay the therapist because the bureaucracy doesn't work"
E dicevi, "Amo il calcio, Zeman è il migliore"
And you said, "I love soccer, Zeman is the best"
Io capivo che eri pazza, ma eri bella come il sole
I saw you were crazy, but beautiful as the sun
Pensavo a un piccolo, piccolo pezzo di fortuna
I thought it was a tiny, tiny stroke of luck
E non capacità per stare insieme a te
Not the ability to be with you
Ci vuole piccolo, piccolo, piccolo, piccolo, piccolo
It will take a tiny, tiny, tiny, tiny, tiny
Adesso che tu hai spento la luce intorno a me
Now that you've turned out the light around me
Ma allora non sapevo
But back then I didn't know
Che avresti manomesso
That you would tamper
La vita di noi due
With the lives of the two of us
Le cose da rifare
The things to redo
Gli sbalzi in fondo al cuore
The extreme ups and downs of the heart
Banale spiegazione
Banal explanation
Che quello ormai era amore
That it had already become love
Io allora non sapevo
Back then I didn't know
Che avresti compromesso
That you would compromise
La vita di noi due
The lives of the two of us
Potevo immaginare
I could imagine
Gli sbalzi tuoi d'umore
Your mood swings
Banale spiegazione
Banal explanation
Che quello ormai era amore
That it had already become love
Io allora non sapevo
Back then I didn't know
Che avresti manomesso
That you would tamper
La vita di noi due
With the lives of the two of us
Le cose da rifare
The things to redo
Gli sbalzi in fondo al cuore
The extreme ups and downs of the heart
Banale spiegazione
Banal explanation
Che quello ormai era amore
That it had already become love
Io allora non sapevo
Back then I didn't know
Che avresti compromesso
That you would compromise
La vita di noi due
The lives of the two of us
Potevo immaginare
I could imagine
Gli sbalzi tuoi d′umore
Your mood swings
Banale spiegazione
Banal explanation
Che quello ormai era amore
That it had already become love





Writer(s): Fabrizio Mobrici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.