Fabrizio Moro - Brava - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio Moro - Brava




Brava
Brava
Brava, penso che sia giusto dirti così
Brava, I think it's fair to tell you this
E finiamola qui perché sono un po' fuori di testa
And let's end it here because I'm a little crazy
Cara, è il momento di dire basta
My dear, it's time to say enough
Eco di un grande amore, dimmi cosa rimane
Echo of a great love, tell me what remains
Cara, penso che sia giusto dire di no
My dear, I think it's fair to say no
Tu le sai le ragioni, poi coi vizi che ho
You know the reasons, and then with the vices I have
No cara, non c'è più voglia di ridere
No, my dear, there's no more desire to laugh
Non siamo fatti per vivere
We are not meant to live
Una storia, una storia normale col fine all'altare
A story, a normal story with the end at the altar
Brava, sei stata brava però
Brava, you were brava though
Eri proprio quella giusta per vivere
You were just the right one to live with
Una storia, una storia di quelle che in fine va male
A story, a story of those that end badly
E brava, sei stata brava però
And brava, you were brava though
Maledetta, maledetti noi, maledetti i tuoi
Damn, damn us, damn your family
Cara, forse un giorno o l'altro ti incontrerò
My dear, maybe one day I'll meet you again
E tuo padre, lo so, ti dirà quello no perché
And your father, I know, will tell you no because
Non era l'uomo per te
I wasn't the man for you
Ti ha dato solo dei guai, ma che cazzo ne sa lui di noi
I only gave you trouble, but what the hell does he know about us
Non c'è più voglia di ridere
There's no more desire to laugh
Non siamo fatti per vivere
We are not meant to live
Una storia, una storia normale col fine all'altare
A story, a normal story with the end at the altar
Brava, sei stata brava però
Brava, you were brava though
Eri proprio quella giusta per vivere
You were just the right one to live with
Una storia, una storia di quelle che in fine va male
A story, a story of those that end badly
Brava, sei stata brava però
Brava, you were brava though
Maledetta, maledetti noi, maledetti i tuoi
Damn, damn us, damn your family
Eri proprio quella giusta per viverla
You were just the right one to live it with
Una storia, una storia di quelle che in fine fa male
A story, a story of those that end badly
E brava, sei stata brava però
And brava, you were brava though
Maledetta, maledetti noi, maledetti i tuoi
Damn, damn us, damn your family
Maledetta, maledetti noi, maledetti i tuoi
Damn, damn us, damn your family
Maledetta, maledetti noi, maledetti i tuoi
Damn, damn us, damn your family





Writer(s): Fabrizio Mobrici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.