Fabrizio Moro - Buongiorno papà - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio Moro - Buongiorno papà




Buongiorno papà
Good Morning, Dad
Col cuore ci vivo
I live it with my heart
Con gli occhi mi esprimo
I express myself with my eyes
Con la bocca racconto una storia
With my mouth I tell a story
Sul foglio ci scrivo
On the paper I write
Col sole mi sveglio
I wake up with the sun
Coi ricordi alimento memoria
I feed my memory with memories
Col dolore ci cresco
I grow up with pain
Con le chiavi ci apro
I open up with keys
Sulla strada mi perdo
I lose myself on the road
Col silenzio mi annoio
I get bored with silence
Con lei mi emoziono
I get excited with her
Nel letto ci dormo
I sleep in the bed
Con le mani lavoro
I work with my hands
Col naso respiro l'odore
I breathe the smell with my nose
Nel piatto ci mangio
I eat in the plate
Coi sensi ci vedo
I see with my senses
Coi passi ci faccio rumore
I make noise with my steps
Sicuramente questo tu lo sai
Surely you know this
Anche se poi non me lo hai chiesto mai
Even if you have never asked me
Buongiorno papà
Good morning, Dad
Buongiorno papà
Good morning, Dad
Coi vestiti del mercato sempre larghi
Always wearing the oversized clothes from the market
E negli occhi la felicità
And happiness in your eyes
Con la chitarra ragiono
I reason with the guitar
Con la testa ci suono
I play it with my head
Col tempo io provo a capire
I try to understand with time
Col vino mi proteggo
I protect myself with wine
Con i piedi mi muovo
I move with my feet
E a volte non riesco a dormire
And sometimes I can't sleep
Sicuramente non te l'ho detto mai
I have definitely never told you this
Buongiorno papà
Good morning, Dad
Buongiorno papà
Good morning, Dad
Con i tuoi metri quadrati da finire
With your unfinished square meters
Mentre passa la tua età
While your age passes by
Ah, la baracca abusiva nell'81
Oh, the illegal hut in '81
Mentre sognavi di timbrare il cartellino a vita
While you dreamed of punching in the time clock for life
La tua Alfa Romeo e la schedina come unica via d'uscita
Your Alfa Romeo and the lottery ticket as your only way out
E le mani sporche di grasso d'officina
And your hands dirty with grease from the workshop
Le passione mai intraprese
Passions never pursued
Nessun libro, nessun film, nessuna canzone
No books, no movies, no songs
Uno spiccio da mettere in banca a fine mese
A little bit of money to put in the bank at the end of the month
Per realizzare, per realizzare
To achieve, to achieve
Per realizzarsi in questo mondo qua
To achieve in this world
Buongiorno papà
Good morning, Dad
Che mi tieni per la mano fuori il negozio di giocattoli che ora
Who holds my hand outside the toy store that now
Chissà dove sta
Who knows where it is





Writer(s): Fabrizio Moro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.