Fabrizio Moro - Ci Vuole Un Business - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio Moro - Ci Vuole Un Business




Ci Vuole Un Business
It Takes a Business
Avevo delle buone prospettive
I had such great prospects
Tenevo a freno le parole e le impressioni più istintive
I held back my words and my gut feelings
Come un guru, come Gandhi, il saggio del villaggio
Like a guru, like Gandhi, the village elder
Che da buoni consigli con onore e con coraggio
Who gives sound advice with honor and courage
Per le imprese del paese
For the businesses of the town
Bisognerebbe avere più ospedali e meno chiese
We should have more hospitals and fewer churches
Tanto i santi sono tanti, ma servono i dottori
Because there are plenty of saints, but we need doctors
E c'è chi paga meglio le veline e i calciatori
And there are those who pay models and soccer players better
Esiste gente che non mangia
There are people who are starving
E per un pezzo di pane se la rischia neanche poco
And they risk a lot for a piece of bread
E all'"Isola dei famosi" non si mangia per gioco
And on "Survivor" they don't eat for fun
Se non sei bello come Costantino alla TV
If you're not as handsome as Costantino on TV
Le buone prospettive non ci sono più
Those great prospects are gone
E le ossessioni che avrò
And the obsessions that I'll have
Se vado contromano ai desideri che ho
If I go against my desires
Ci vuole un business
It takes a business
Ci vuole un business
It takes a business
Mi dicono, "Ma dove vai?"
They say to me, "Where are you going?"
Mi dicono, "Abbandona tutti i sogni che hai"
They say to me, "Give up all your dreams"
Ci vuole un business
It takes a business
Ci vuole un business
It takes a business
Avevo delle buone prospettive
I had such great prospects
Mio padre mi diceva, "O studi o lavori
My father used to tell me, "Either study or work
Guarda i muratori, guarda gli ingegneri
Look at the bricklayers, look at the engineers
Guarda quelli rossi, guarda quelli neri
Look at the reds, look at the blacks
Ma poi decidi tu, serve personalità
But then it's up to you, you need personality
Che tu faccia lo spazzino o l'università"
Whether you become a street sweeper or go to university"
All'inizio ci ho creduto e poi mi sono domandato
At first, I believed him, and then I wondered
Perché gli ho dato retta e ora sono uno sfigato?
Why did I listen to him, and now I'm a loser?
E le ossessioni che avrò
And the obsessions that I'll have
Se vado contromano ai desideri che ho
If I go against my desires
Ci vuole un business
It takes a business
Ci vuole un business
It takes a business
Mi dicono, "Ma dove vai?"
They say to me, "Where are you going?"
Mi dicono, "Abbandona tutti i sogni che hai"
They say to me, "Give up all your dreams"
Ci vuole un business
It takes a business
Ci vuole un business
It takes a business
Avevo delle buone prospettive
I had such great prospects
Non le butterò nel cesso se non farò successo
I won't flush them down the toilet if I don't succeed
Il successo è personale, a volte non ce l'hai
Success is personal, sometimes you don't have it
A volte poi ti viene, dipende dall'amore
Sometimes it comes to you, it depends on love
Da chi ti vuole bene
From those who love you
E questa è la morale di quello che hai
And that's the moral of the story
Se volete darmi retta io non sono Mister Hide contro la maleducazione
If you want to listen to me, I'm not Mr. Hyde against rudeness
Ma sono il Dottor Jekyll che va incontro alla pensione
But I'm Dr. Jekyll heading towards retirement
E le ossessioni che avrò
And the obsessions that I'll have
Se vado contromano ai desideri che ho
If I go against my desires
Ci vuole un business
It takes a business
Ci vuole un business
It takes a business
Mi dicono, "Ma dove vai?"
They say to me, "Where are you going?"
Mi dicono, "Abbandona tutti i sogni che hai"
They say to me, "Give up all your dreams"
Ci vuole un business
It takes a business
Ci vuole un business
It takes a business





Writer(s): Fabrizio Mobrici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.