Paroles et traduction Fabrizio Moro - Figli di nessuno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Figli di nessuno
Sons of No One
Scrivere,
trascrivere
la
vita
Write,
transcribe
life
Segnare
il
tuo
passaggio
con
un
coltello
Mark
your
passage
with
a
knife
Spinto
a
forza
sopra
ad
ogni
tua
ferita
Pushed
by
force
over
every
wound
of
yours
Guardare
con
gli
occhi
che
bruciano
Look
with
burning
eyes
Mentre
un
giorno
sorge
o
va
in
frantumi
As
a
day
rises
or
shatters
Sentirsi
dire
merda,
smetti,
smetti,
smetti
To
hear
yourself
say
shit,
stop,
stop,
stop
Di
fare
quello
che
fai
Doing
what
you
do
Di
dire
quello
che
vuoi
Saying
what
you
want
Tu
non
devi
giudicare
mai
nessuno
You
must
never
judge
anyone
Se
non
vivi
i
cazzi
suoi
If
you
don't
live
their
shit
Se
non
sai
che
nei
talloni
sono
nate
le
vesciche
If
you
don't
know
that
blisters
were
born
in
your
heels
Per
la
strada
fatta
a
piedi
For
the
road
traveled
on
foot
Che
ogni
metro
di
successo
ha
un
caro
prezzo
That
every
inch
of
success
has
a
high
price
Noi
siamo
in
mezzo
We
are
in
the
middle
Fra
una
partenza
ed
un
traguardo
che
si
è
infranto
Between
a
departure
and
a
destination
that
has
been
shattered
Noi
siamo
corpi
nell'amianto
We
are
bodies
in
asbestos
Rispetto
a
te,
pezzo
di
fango,
siamo
vivi
Compared
to
you,
you
piece
of
mud,
we
are
alive
Affamati
e
nel
digiuno
Hungry
and
fasting
Noi
siamo
figli
di
nessuno
We
are
the
sons
of
no
one
Noi
siamo
figli
di
nessuno
We
are
the
sons
of
no
one
Noi
siamo
figli
di
nessuno
We
are
the
sons
of
no
one
Figli,
figli,
figli,
figli,
figli
Sons,
sons,
sons,
sons,
sons
Figli
di
depressione
nel
bene
e
nel
male
Sons
of
depression
for
better
or
for
worse
Di
odio
e
rabbia
nei
confronti
di
ogni
forma
istituzionale
Of
hatred
and
anger
towards
every
institutional
form
Lasciati
a
giocare
fra
le
pecore
fuori
casa,
soli
Left
to
play
among
the
sheep
outside
the
house,
alone
Figli
di
madri
fragili,
insicure
e
un
po'
volubili
Sons
of
fragile,
insecure,
and
somewhat
fickle
mothers
Figli
di
sette
Peroni
fredde
alla
vigilia
di
Natale
Sons
of
seven
cold
Peronis
on
Christmas
Eve
Di
percorsi
di
recupero
per
alcolismo
adolescenziale
Of
rehabilitation
programs
for
adolescent
alcoholism
Di
porte
chiuse
in
faccia,
di
le
faremo
sapere
Of
closed
doors,
of
we'll
let
you
know
Di
panni
stesi
la
notte
mentre
ripeti
Of
clothes
hung
out
at
night
while
you
repeat
Che
ti
sei
rotto
il
cazzo
That
you've
had
enough
Noi
siamo
in
mezzo
We
are
in
the
middle
Fra
la
purezza
e
l'inquietudine
di
un
santo
Between
the
purity
and
the
restlessness
of
a
saint
Noi
siamo
corpi
nell'amianto
We
are
bodies
in
asbestos
Rispetto
a
te,
pezzo
di
fango,
siamo
vivi
Compared
to
you,
you
piece
of
mud,
we
are
alive
E
tu
non
sei
opportuno
And
you
are
not
appropriate
Noi
siamo
figli
di
nessuno
We
are
the
sons
of
no
one
Noi
siamo
figli
di
nessuno
We
are
the
sons
of
no
one
Noi
siamo
figli
di
nessuno
We
are
the
sons
of
no
one
Giorni
migliori
arriveranno
Better
days
will
come
Lascio
parlare
tutti
quelli
che
non
sanno
I
let
all
those
who
do
not
know
speak
Giorni
più
duri
Tougher
days
Io
non
mi
spezzo
I
will
not
break
La
mia
bellezza
nasce
dal
vostro
disprezzo
My
beauty
is
born
from
your
contempt
Noi
siamo
in
mezzo
We
are
in
the
middle
Fra
una
partenza
ed
un
traguardo
che
si
è
infranto
Between
a
departure
and
a
destination
that
has
been
shattered
Noi
siamo
corpi
nell'amianto
We
are
bodies
in
asbestos
Rispetto
a
te,
pezzo
di
fango,
siamo
vivi
Compared
to
you,
you
piece
of
mud,
we
are
alive
Affamati
e
nel
digiuno
Hungry
and
fasting
Noi
siamo
figli
di
nessuno
We
are
the
sons
of
no
one
Noi
siamo
figli
di
nessuno
We
are
the
sons
of
no
one
Noi
siamo
figli
di
nessuno
We
are
the
sons
of
no
one
Noi
siamo
figli
di
nessuno
We
are
the
sons
of
no
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Moro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.