Fabrizio Moro - L'inizio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabrizio Moro - L'inizio




L'inizio
Начало
Questo è l'inizio
Это начало
L'inizio è come l'oro
Начало словно золото
L'inizio di una luce che illumina il futuro
Начало света, озаряющего будущее
L'inizio, l'inizio, l'inizio
Начало, начало, начало
L'inizio è la ragione perché è l'indizio
Начало это причина, потому что это ключ
Di una prospettiva
К новой перспективе
Un punto di partenza
Отправная точка
Che nasce per distruggere il dolore di una circostanza
Рожденная, чтобы уничтожить боль обстоятельств
L'inizio è solo un bambino
Начало это всего лишь ребенок
Che ha capito che non durerà per sempre il vitalizio
Который понял, что пожизненная рента не вечна
L'inizio non ha capelli, non ha occhi, naso, bocca
У начала нет волос, нет глаз, ни носа, ни рта
L'inizio è una striscia a mezz'aria che percepisce chi la tocca
Начало это полоса в воздухе, которую чувствует тот, кто к ней прикасается
E la tocca solamente chi è morto e risorto dal passato
И прикасается к ней только тот, кто умер и воскрес из прошлого
Come un prato bruciato che viene annaffiato
Словно выжженный луг, который поливают
Come chi si stende al sole dopo un'alluvione
Словно тот, кто лежит на солнце после наводнения
Dopo che in mezzo ai propri sbagli è affogato
После того, как утонул в своих ошибках
L'inizio è musica, l'inizio è vita
Начало это музыка, начало это жизнь
è ogni cosa che sia mai esistita
Это все, что когда-либо существовало
è la storia che ora prende forma
Это история, которая сейчас обретает форму
è il passo di un ricordo che mi porta da te
Это шаг воспоминания, который ведет меня к тебе
Che sei stata l'amore più grande per me
Ведь ты была для меня самой большой любовью
Questo è l'inizio
Это начало
è il primo passo
Это первый шаг
è l'aria fresca che respiri appena torni da un collasso
Это свежий воздух, которым ты дышишь, едва оправившись от коллапса
L'inizio, l'inizio, l'inizio
Начало, начало, начало
L'inizio è la conferma di un sodalizio
Начало это подтверждение союза
Tra te e la tua vita
Между тобой и твоей жизнью
Perché c'è chi è gia alla fine
Потому что есть те, кто уже в конце
E non si è reso conto che è iniziata
И не осознали, что она началась
L'inizio è proprio il mattino
Начало это само утро
Che si affaccia dolcemente mentre sfidi il precipizio
Которое мягко выглядывает, пока ты бросаешь вызов пропасти
L'inizio mi fa paura
Начало пугает меня
Perché lascia un po' di spazio ad una scena un po' più scura
Потому что оставляет немного места для более темной сцены
Non ha orecchie mani e piedi
У него нет ушей, ни рук, ни ног
Lo percipisci sai dov'è ma non lo vedi
Ты чувствуешь его, знаешь, где оно, но не видишь
L'inizio è musica, l'inizio è vita
Начало это музыка, начало это жизнь
è ogni cosa che sia mai esistita
Это все, что когда-либо существовало
è la storia che ora prende forma
Это история, которая сейчас обретает форму
è il passo di un ricordo che mi porta da te
Это шаг воспоминания, который ведет меня к тебе
Che sei stata l'amore più grande per me
Ведь ты была для меня самой большой любовью
Tornare a vivere
Вернуться к жизни
E l'ebrezza di un giorno presente confonde il benessere
И опьянение настоящего дня смешивается с благополучием
Tornare a ridere
Снова смеяться
E a dare fiducia a me stesso e agli altri e rinascere
И снова доверять себе и другим, и возродиться
L'inizio è musica, l'inizio è vita
Начало это музыка, начало это жизнь
è ogni cosa che sia mai esistita
Это все, что когда-либо существовало
è la storia che ora prende forma
Это история, которая сейчас обретает форму
è il passo di un ricordo che mi porta da te
Это шаг воспоминания, который ведет меня к тебе
Che sei stata l'amore più grande per me
Ведь ты была для меня самой большой любовью
è il passo di un ricordo che mi porta da te
Это шаг воспоминания, который ведет меня к тебе
Che sei stata l'amore più grande per me
Ведь ты была для меня самой большой любовью





Writer(s): Fabrizio Moro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.