Fabrizio Moro - Sangue nelle vene - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio Moro - Sangue nelle vene




Sangue nelle vene
Blood in Your Veins
A chi lotta a pugni chiusi contro un muro di cemento
To those who battle with clenched fists against a wall of cement
Ed è convinto che insistendo prima o poi cadrà
And are convinced that by persisting it will eventually fall
A chi è nato uomo, ma si sente donna
To those who were born men, but feel like women
E se ne frega del pensiero della società
And don't care about society's opinion
A chi sa che domani è un altro giorno e vivere potrà
To those who know that tomorrow is another day and will live
A chi ha ancora un po′ di sangue nelle vene e vive
To those who still have some blood in their veins and live
A chi parla bene, ma non ha studiato
To those who speak well, but haven't studied
A chi adesso ride e prima era drogato
To those who laugh now and used to be addicted to drugs
A mio fratello che cerca se stesso
To my brother who is searching for himself
A chi non si è piegato mai al compromesso
To those who have never bowed to compromise
A chi torna cambiato da un lungo viaggio
To those who come back changed from a long journey
A chi vuole un figlio, ma non ha coraggio
To those who want a child, but don't have the courage
Al mio amore che mi speranza
To my love who gives me hope
Perché lei è tutto il mondo in una piccola stanza
Because she is the whole world in a small room
A chi non vuole imparare
To those who don't want to learn
Ma accettando se stesso cerca di migliorare
But by accepting themselves they try to improve
A chi mente passando prima dal cuore
To those who lie by going through their heart first
Perché a volte una bugia può evitare il dolore
Because sometimes a lie can prevent pain
A chi sa che domani è un altro giorno e vivere potrà
To those who know that tomorrow is another day and will live
A chi ha ancora un po' di sangue nelle vene e vive e vive
To those who still have some blood in their veins and live and live
Ai miei sogni da bambino che non ho realizzato
To my childhood dreams that I didn't realize
A chi ha chiuso per sempre con il suo passato
To those who have closed their past forever
A chi vuole davvero cambiare le cose
To those who really want to change things
A chi ha avuto dalla vita più spine che rose
To those who have had more thorns than roses from life
A tutti quelli che mi vogliono bene
To all those who love me
A tutti quelli che mi vogliono male
To all those who hate me
A chi giudica se stesso prima del suo prossimo
To those who judge themselves before their neighbor
E a chi piange da solo perché non ha dato il massimo
And to those who cry alone because they didn't give their best
A chi sta zitto, ma avrebbe tanto da dire
To those who stay silent, but would have so much to say
A chi appena si ferma vuole già ripartire
To those who as soon as they stop want to start again
A chi sa che domani è un altro giorno e vivere potrà
To those who know that tomorrow is another day and will live
A chi ha ancora un po′ di sangue nelle vene
To those who still have some blood in their veins
A chi sa che domani è un altro giorno e vivere potrà
To those who know that tomorrow is another day and will live
A chi ha ancora un po' di sangue nelle vene e vive
To those who still have some blood in their veins and live
E vive
And live
E vive
And live
E vive
And live





Writer(s): Fabrizio Moro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.