Paroles et traduction Fabrizio Moro - Situazioni della vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Situazioni della vita
Life Situations
Io
non
credevo
che
poi
sarebbe
andata
così
I
didn't
think
it
would
turn
out
this
way
Sarà
che
sono
un
po'
strano,
ma
sì
Maybe
I'm
a
little
strange,
but
yeah
Adesso
come
ci
stai?
How
are
you
doing
now?
Coi
sogni
cosa
ci
fai?
What
are
you
doing
with
your
dreams?
Quelli
che
avevi
per
noi
The
ones
you
had
for
us
Prestali
agli
anni
che
hai
Lend
them
to
the
years
you
have
Poi
verrà
qualcun
altro
Someone
else
will
come
along
Ma
non
sarà
come
me
But
it
won't
be
like
me
Tutto
contava
davvero
Everything
really
mattered
Ma
avrai
capito
che
sono
But
you
must
have
realized
that
these
are
Situazioni
della
vita
Life
situations
Una
storia
che
è
finita
A
story
that
has
ended
E
questa
ci
ha
cambiato
un
po'
And
this
has
changed
us
a
bit
È
come
un'onda
in
mezzo
al
tempo
It's
like
a
wave
in
the
middle
of
time
E
senti
che
ti
cresce
dentro
And
you
feel
it
growing
inside
you
Amore,
ci
fa
male
un
po'
Baby,
it
hurts
a
little
A
volte,
sai,
penso
che
si
sta
meglio
così
Sometimes,
you
know,
I
think
we're
better
off
this
way
Ma
qualche
sera
ci
passo
sotto
casa
tua
But
some
nights
I
pass
by
your
house
E
tu
come
ci
stai?
And
how
are
you?
Torni
alla
vita
che
avevi
Are
you
going
back
to
the
life
you
had?
Dove
ogni
cosa
è
normale
Where
everything
is
normal
A
scuola
vai
sempre
bene?
Are
you
still
doing
well
in
school?
Ma
adesso
cosa
ci
fai
But
what
are
you
doing
now
Se
in
fondo
poi
ci
chiediamo
If
deep
down
we
wonder
Quant'è
che
non
lo
facciamo
How
long
has
it
been
since
we've
done
it?
Ma
avrai
capito
che
sono
But
you
must
have
realized
that
these
are
Situazioni
della
vita
Life
situations
Una
storia
che
è
finita
A
story
that
has
ended
E
questa
ci
ha
cambiato
un
po'
And
this
has
changed
us
a
bit
È
come
un
onda
in
mezzo
al
tempo
It's
like
a
wave
in
the
middle
of
time
E
senti
che
ti
cresce
dentro
And
you
feel
it
growing
inside
you
Amore,
ci
fa
male
un
po'
Baby,
it
hurts
a
little
Situazioni
della
vita
Life
situations
Una
storia
che
è
finita
A
story
that
has
ended
E
questa
ci
ha
cambiato
un
po'
And
this
has
changed
us
a
bit
È
come
un
onda
in
mezzo
al
tempo
It's
like
a
wave
in
the
middle
of
time
E
senti
che
ti
cresce
dentro
And
you
feel
it
growing
inside
you
Amore,
ci
fa
male
Baby,
it
hurts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Mobrici
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.