Fabrizio Moro - Tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabrizio Moro - Tu




Tu
You
Tu, che hai occupato la tua casa popolare
You, who have occupied your council house
Tu, la tua ragazza calabrese da sposare
You, your Calabrian girlfriend to marry
E tuo padre non ti ha spiegato bene il modo di campare
And your father did not explain to you the way to live well
Tu, che non hai mai capito il peso dei tuoi passi
You, who have never understood the weight of your steps
Senza progetti nel cassetto
With no plans in the drawer
E col destino sempre in mano un poker d'assi.
And with fate always in hand a poker of aces.
Viva questa vita
Hurray for this life
Viva viva un'emozione ormai passata
Hurray hurray a bygone thrill
Viva viva l'amarezza di un bel giorno
Hurray hurray the bitterness of a beautiful day
E le cose da imparare a questo mondo
And the things to be learnt in this world
E viva tutti i baci che mi hai dato
And hurray for all the kisses that you gave me
Quello che diventerò e che sono stato.
What I shall become and what I have been.
Tu, i tuoi pacchetti di MS da fumare
You, your packets of MS to smoke
Con i polmoni a banda larga
With your broadband lungs
Ti ritrovi con il conto da pagare
You find yourself with the account to pay
Perché si vive alla giornata
Because you live from day to day
Simulandoci il diritto di sbagliare.
Pretending to ourselves the right to go wrong.
Viva questa vita
Hurray for this life
Viva viva un'emozione ormai passata
Hurray hurray a bygone thrill
Viva viva l'amarezza di un bel giorno
Hurray hurray the bitterness of a beautiful day
E le cose da imparare a questo mondo
And the things to be learnt in this world
E viva tutti i baci che mi hai dato
And hurray for all the kisses that you gave me
Quello che diventerò e che sono stato.
What I shall become and what I have been.
Tu, gli anni 70 e i tuoi calzoni di velluto
You, the 1970s and your velvet trousers
Tu, suona la sveglia e il suo rumore ti è piaciuto.
You, the alarm clock rings and you liked its noise.





Writer(s): Fabrizio Moro, Pier Cortese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.