Paroles et traduction Fabrizio Moro - Tu
Tu,
che
hai
occupato
la
tua
casa
popolare
You,
who
have
occupied
your
council
house
Tu,
la
tua
ragazza
calabrese
da
sposare
You,
your
Calabrian
girlfriend
to
marry
E
tuo
padre
non
ti
ha
spiegato
bene
il
modo
di
campare
And
your
father
did
not
explain
to
you
the
way
to
live
well
Tu,
che
non
hai
mai
capito
il
peso
dei
tuoi
passi
You,
who
have
never
understood
the
weight
of
your
steps
Senza
progetti
nel
cassetto
With
no
plans
in
the
drawer
E
col
destino
sempre
in
mano
un
poker
d'assi.
And
with
fate
always
in
hand
a
poker
of
aces.
Viva
questa
vita
Hurray
for
this
life
Viva
viva
un'emozione
ormai
passata
Hurray
hurray
a
bygone
thrill
Viva
viva
l'amarezza
di
un
bel
giorno
Hurray
hurray
the
bitterness
of
a
beautiful
day
E
le
cose
da
imparare
a
questo
mondo
And
the
things
to
be
learnt
in
this
world
E
viva
tutti
i
baci
che
mi
hai
dato
And
hurray
for
all
the
kisses
that
you
gave
me
Quello
che
diventerò
e
che
sono
stato.
What
I
shall
become
and
what
I
have
been.
Tu,
i
tuoi
pacchetti
di
MS
da
fumare
You,
your
packets
of
MS
to
smoke
Con
i
polmoni
a
banda
larga
With
your
broadband
lungs
Ti
ritrovi
con
il
conto
da
pagare
You
find
yourself
with
the
account
to
pay
Perché
si
vive
alla
giornata
Because
you
live
from
day
to
day
Simulandoci
il
diritto
di
sbagliare.
Pretending
to
ourselves
the
right
to
go
wrong.
Viva
questa
vita
Hurray
for
this
life
Viva
viva
un'emozione
ormai
passata
Hurray
hurray
a
bygone
thrill
Viva
viva
l'amarezza
di
un
bel
giorno
Hurray
hurray
the
bitterness
of
a
beautiful
day
E
le
cose
da
imparare
a
questo
mondo
And
the
things
to
be
learnt
in
this
world
E
viva
tutti
i
baci
che
mi
hai
dato
And
hurray
for
all
the
kisses
that
you
gave
me
Quello
che
diventerò
e
che
sono
stato.
What
I
shall
become
and
what
I
have
been.
Tu,
gli
anni
70
e
i
tuoi
calzoni
di
velluto
You,
the
1970s
and
your
velvet
trousers
Tu,
suona
la
sveglia
e
il
suo
rumore
ti
è
piaciuto.
You,
the
alarm
clock
rings
and
you
liked
its
noise.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Moro, Pier Cortese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.